1 00:00:02,108 --> 00:00:04,508 Précédemment dans Futurama. 2 00:00:14,920 --> 00:00:18,515 FUTURAMA - PRODUIT FIEREMENT EN MILIEU PENITENTIAIRE 3 00:00:32,125 --> 00:00:34,199 Synchro : kaiser66 4 00:00:34,619 --> 00:00:37,389 Pour SeriesSub.com 5 00:01:00,800 --> 00:01:01,858 Hein ? 6 00:01:31,964 --> 00:01:33,158 Cela fait maintenant un mois 7 00:01:33,232 --> 00:01:35,962 que l'espace s'est déchiré comme de la tendre chair humaine. 8 00:01:36,035 --> 00:01:37,161 JOUR 31 - L'ETAT D'URGENCE MAINTENU 9 00:01:37,236 --> 00:01:40,296 Les Terriens terrifiés commencent à être fatigués. 10 00:01:46,779 --> 00:01:50,112 Professeur, vous qui êtes brillant, aspergez-nous de votre sagesse. 11 00:01:50,182 --> 00:01:51,672 À quel point faut-il paniquer ? 12 00:01:51,750 --> 00:01:55,311 Quelque part entre "pas du tout" et "complètement". 13 00:01:55,387 --> 00:01:57,184 J'opte pour "complètement". 14 00:02:00,493 --> 00:02:04,486 Les experts croient que la brèche mène à un autre univers, 15 00:02:04,563 --> 00:02:07,589 mais ignorent les mystères qu'elle recèle. 16 00:02:07,666 --> 00:02:09,964 Toutefois, selon votre humble lecteur de nouvelles, 17 00:02:10,035 --> 00:02:12,868 une mort terrible nous attend tous ! 18 00:02:14,974 --> 00:02:18,171 Passons aux sports, avec le Sportbot 5000. 19 00:02:18,244 --> 00:02:21,702 LES SPORTS À LA CHAÎNE V2 AVEC LE SPORTBOT 5000 20 00:02:22,748 --> 00:02:24,477 Tous les sports sont annulés. 21 00:02:28,587 --> 00:02:31,055 Afin de mieux comprendre l'anomalie, 22 00:02:31,123 --> 00:02:35,685 je vais diriger ses radiations sur une fourmi géante de taille moyenne 23 00:02:35,761 --> 00:02:37,160 pour voir ce qui va se produire. 24 00:02:37,229 --> 00:02:39,993 Que se passe-t-il ? On m'avait dit qu'il y aurait du sirop. 25 00:02:40,065 --> 00:02:41,498 Toi, ferme-la. 26 00:02:55,047 --> 00:02:56,981 Salut, tout le monde. Voici Colleen. 27 00:02:57,049 --> 00:02:58,038 Bonjour ! 28 00:02:58,117 --> 00:02:59,846 J'aime tes souliers. 29 00:03:00,719 --> 00:03:02,016 Comme c'est embarrassant. 30 00:03:02,087 --> 00:03:05,454 Présenter ta nouvelle copine à Grosseins Lafatigante. 31 00:03:06,192 --> 00:03:08,558 Ne fais pas attention à lui. Je vais l'éteindre. 32 00:03:08,627 --> 00:03:10,925 Hé ! Tu ne peux pas m'éteindre... 33 00:03:11,830 --> 00:03:13,058 Salut. Je m'appelle Leela. 34 00:03:13,132 --> 00:03:14,793 Salut, Leela. Salut, tout le monde. 35 00:03:14,867 --> 00:03:17,335 Désolée t'avoir tant accaparé Fry. 36 00:03:17,403 --> 00:03:19,633 Il est tellement intéressant. 37 00:03:19,705 --> 00:03:22,265 Avez-vous vu combien de barbe à papa il peut manger ? 38 00:03:22,341 --> 00:03:25,674 Seigneur, oui. Deux kilos et demi. 39 00:03:25,744 --> 00:03:28,907 C'est pourquoi son sang est si bon sur les crêpes. 40 00:03:28,981 --> 00:03:30,448 Bon, on doit filer. 41 00:03:30,516 --> 00:03:33,883 On prend un minouche-taxi pour le village de Câline-un-Lapin. 42 00:03:41,193 --> 00:03:43,559 Leur amour gaga me fait vomir tout le contenu 43 00:03:43,629 --> 00:03:46,154 de mes estomacs d'eau douce et d'eau salée. 44 00:03:46,232 --> 00:03:47,893 En effet, c'est assez dégoûtant. 45 00:03:47,967 --> 00:03:51,528 Mais non. Le double vomi est signe de joie. 46 00:03:51,604 --> 00:03:55,005 Fry m'a raconté comment Colleen et lui se sont rencontrés. 47 00:04:02,881 --> 00:04:05,816 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 48 00:04:05,884 --> 00:04:07,078 Eh bien... 49 00:04:09,555 --> 00:04:11,682 Voir tout ça sur le Jumbotron 50 00:04:11,757 --> 00:04:13,816 le rend tellement plus réel. 51 00:04:13,892 --> 00:04:15,587 C'est si effrayant. 52 00:04:15,661 --> 00:04:17,094 Qu'est-on censé faire 53 00:04:17,162 --> 00:04:20,427 quand l'univers en entier est sur le point de disparaître ? 54 00:04:20,599 --> 00:04:21,725 J'ai une idée. 55 00:04:25,437 --> 00:04:27,803 Ça va être excitant. 56 00:04:27,873 --> 00:04:29,898 Quoi ? Ah, merde ! 57 00:04:29,975 --> 00:04:32,239 Parlant d'amour gaga... 58 00:04:32,311 --> 00:04:33,778 Veux-tu le leur dire, Kiffy ? 59 00:04:33,846 --> 00:04:37,009 Oui, Amy et moi avons une grande nouvelle. 60 00:04:37,082 --> 00:04:38,947 Je... Enfin, on... 61 00:04:40,919 --> 00:04:42,682 Je suis tellement excité. 62 00:04:42,755 --> 00:04:45,383 Kif m'a demandé de devenir sa Fonfon Ru. 63 00:04:45,457 --> 00:04:47,482 - Félicitations ! - Formidable ! 64 00:04:47,559 --> 00:04:49,186 Mais qu'est-ce que ça veut dire ? 65 00:04:49,261 --> 00:04:52,458 Que j'ai invité Amy à faire partie de ma famille. 66 00:04:52,531 --> 00:04:57,594 Vous êtes tous invités au marais familial pour la cérémonie du Fonfon Rubok. 67 00:04:57,670 --> 00:04:58,932 Si j'avais su ce que c'était, 68 00:04:59,004 --> 00:05:01,734 j'en aurais rêvé toute ma vie. 69 00:05:01,807 --> 00:05:05,709 Et nos parents se rencontreront pour la toute première fois. 70 00:05:06,412 --> 00:05:09,904 Ce sera encore plus embarrassant que la rencontre des pétasses de Fry. 71 00:05:09,982 --> 00:05:11,449 J'y serai ! 72 00:05:40,979 --> 00:05:43,812 WONG/KROKER CEREMONIE DU FONFON RUBOK 73 00:05:52,958 --> 00:05:55,518 M. et Mme Wong, n'êtes-vous pas excités 74 00:05:55,594 --> 00:05:58,392 qu'on soit sur le point de faire partie de la même famille ? 75 00:05:58,464 --> 00:06:00,591 On ne te prêtera pas d'argent. 76 00:06:00,666 --> 00:06:03,499 Les parents de Kif sont en retard, et on doit les attendre 77 00:06:03,569 --> 00:06:06,060 dans un marais et se faire dévorer par les insectes ? 78 00:06:06,138 --> 00:06:07,628 Non, Mme Wong. 79 00:06:07,706 --> 00:06:12,803 Au dernier stade de notre cycle, on devient une colonie d'ankylostomes volants. 80 00:06:12,878 --> 00:06:15,472 Vous venez d'écraser une partie de mon père. 81 00:06:17,649 --> 00:06:20,015 - Bienvenue. - Désolée. 82 00:06:20,085 --> 00:06:22,178 Je suppose qu'il vous reste plein d'insectes. 83 00:06:22,254 --> 00:06:24,779 C'était mon testicule gauche. 84 00:06:24,857 --> 00:06:27,849 Et l'embarras-o-mètre vient de grimper davantage. 85 00:06:32,297 --> 00:06:37,132 Ouah ! Colleen, tu es magnifique à la lueur des gaz du marais. 86 00:06:37,202 --> 00:06:39,397 Merci. C'est vraiment amusant. 87 00:06:39,471 --> 00:06:42,736 J'adore me soûler dans des mondes exotiques. 88 00:06:42,808 --> 00:06:43,832 Moi aussi. 89 00:06:43,909 --> 00:06:46,173 Deux autres Harvey Wallclimber. 90 00:06:57,089 --> 00:07:00,616 Leela, je vois que personne ne t'accompagne. 91 00:07:00,692 --> 00:07:04,253 Puis-je être ton cavalier derrière ce buisson pour cinq minutes ? 92 00:07:04,329 --> 00:07:06,422 Rien ne me répugnerait davantage. 93 00:07:06,498 --> 00:07:08,125 Derrière cet arbuste, alors ? 94 00:07:10,669 --> 00:07:12,466 Le Rubok vient de commencer. 95 00:07:18,177 --> 00:07:20,805 Je suis la grande prêtresse. 96 00:07:21,747 --> 00:07:23,977 La grande sage-femme aussi, non ? 97 00:07:24,049 --> 00:07:25,778 Et la grande employée de la cafétéria. 98 00:07:25,851 --> 00:07:28,217 On me qualifie de "grande" pour mes cinq emplois. 99 00:07:28,287 --> 00:07:30,619 Kif, du clan Kroker, 100 00:07:30,689 --> 00:07:35,353 veuillez trescendre le Rubok Etlon avec votre Fonfon Smizmar Ru. 101 00:07:36,161 --> 00:07:38,356 - Quoi ? - Venez dans la boue. 102 00:07:39,731 --> 00:07:45,067 Celle-ci est le pétrole issu des ancêtres de Kif depuis un milliard de générations. 103 00:07:45,137 --> 00:07:50,268 En ne faisant qu'un avec la vase, vous ne faites qu'un avec le clan Kroker. 104 00:07:57,716 --> 00:08:01,277 Kif, c'est comme dans un film où ceci se produirait. 105 00:08:07,493 --> 00:08:09,859 Le témoin est-il présent ? 106 00:08:09,928 --> 00:08:11,486 Coupable, madame la juge. 107 00:08:11,563 --> 00:08:13,758 Veuillez arroser le couple au boyau. 108 00:08:21,440 --> 00:08:26,434 Ainsi soit-il, comme il fut. Vous pouvez manger le serpent. 109 00:08:28,013 --> 00:08:29,708 Si tel est votre choix. 110 00:08:30,883 --> 00:08:33,818 Ça ne fait pas partie du rituel. J'en avais un, c'est tout. 111 00:08:33,886 --> 00:08:37,515 Le Rubok est terminé. Lancez le bouquet. 112 00:08:50,769 --> 00:08:52,828 Vas-tu manger ça ? 113 00:08:54,640 --> 00:08:56,904 LES APPARTEMENTS BRAS DE ROBOT 114 00:09:04,283 --> 00:09:07,275 Vite, Fry. Viens ici. Oh ! Mon Dieu ! 115 00:09:07,352 --> 00:09:08,341 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 116 00:09:08,420 --> 00:09:10,980 La ferme ! Calculon est à la télé ! 117 00:09:11,056 --> 00:09:15,186 Je t'en supplie Calculon ne sonne pas. 118 00:09:15,260 --> 00:09:17,785 Je n'ai pas le choix, Monique. 119 00:09:17,863 --> 00:09:19,262 Quel qu'il soit, le maître-chanteur 120 00:09:19,331 --> 00:09:24,234 vit derrière cette porte hideuse mais étrangement familière. 121 00:09:26,805 --> 00:09:29,706 Résidence de Calculon. Bonjour, M. Calculon. 122 00:09:29,775 --> 00:09:33,006 Fils de bit. C'est ma maison. 123 00:09:33,078 --> 00:09:36,946 Ça veut donc dire que je me fais chanter moi-même. 124 00:09:37,015 --> 00:09:38,676 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ? 125 00:09:38,750 --> 00:09:40,741 J'ai essayé, mais je n'en ai pas été capable. 126 00:09:40,819 --> 00:09:44,118 Calculon, j'ai bien peur que tu aies une quatrième personnalité 127 00:09:44,189 --> 00:09:47,681 inconnue des trois autres, et elle et moi 128 00:09:47,759 --> 00:09:49,249 sommes des amants ! 129 00:09:51,396 --> 00:09:54,058 Comment Calculon va-t-il prendre ça, Fry, 130 00:09:54,132 --> 00:09:57,966 surtout après l'humiliant tournoi de tennis ? 131 00:09:58,036 --> 00:09:59,560 - Fry ? - Je ne sais pas, Bender. 132 00:09:59,638 --> 00:10:02,004 J'ai rendez-vous avec Colleen ce soir. Je dois filer. 133 00:10:02,074 --> 00:10:04,474 Mais toi et moi aimons regarder la télé ensemble. 134 00:10:04,543 --> 00:10:09,503 Regarde, j'ai un chou pour toi. Les humains aiment ça, pas vrai ? 135 00:10:24,997 --> 00:10:26,760 Venez dans le Tunnel de l'amour en 2D. 136 00:10:26,832 --> 00:10:27,856 TUNNEL DE L'AMOUR EN 2D 137 00:10:27,933 --> 00:10:30,265 Pas une, pas trois, mais deux magnifiques dimensions 138 00:10:30,335 --> 00:10:31,893 pour le prix d'un seul billet. 139 00:10:32,771 --> 00:10:36,172 Gardez vos mains dans la voiturette, fermez-la et amusez-vous. 140 00:10:39,645 --> 00:10:42,239 Ouah ! Même en 2D, tu es belle. 141 00:10:42,314 --> 00:10:43,372 Vraiment ? 142 00:10:43,448 --> 00:10:46,076 Mais de ton angle, je ne suis qu'une ligne. 143 00:10:46,151 --> 00:10:48,119 Une ligne vraiment sexy. 144 00:10:48,186 --> 00:10:49,778 Ecoute, ma chérie, 145 00:10:49,855 --> 00:10:52,847 on pourrait peut-être passer à l'étape suivante. 146 00:10:52,924 --> 00:10:53,948 Vraiment ? 147 00:10:54,026 --> 00:10:55,789 Oui. Colleen... 148 00:11:01,900 --> 00:11:04,494 ...m'inviterais-tu à emménager chez toi ? 149 00:11:05,437 --> 00:11:06,870 - Super. - Hourra ! Hourra ! 150 00:11:06,938 --> 00:11:09,031 - Génial. - Tu emménages chez elle ? 151 00:11:09,107 --> 00:11:10,836 Elle ne peut pas emménager avec nous ? 152 00:11:10,909 --> 00:11:13,878 Je pourrais me blottir au pied du lit. 153 00:11:14,946 --> 00:11:16,413 Ecoutez, tout le monde. 154 00:11:16,481 --> 00:11:20,884 L'anomalie cosmique vous inquiète tous, je sais. 155 00:11:20,952 --> 00:11:22,510 La quoi ? Oh ! C'est vrai. 156 00:11:22,587 --> 00:11:24,145 Mais j'ai de bonnes nouvelles. 157 00:11:24,222 --> 00:11:28,750 On va en apprendre davantage à une conférence scientifique. 158 00:11:37,402 --> 00:11:39,370 L'INSTITUT D'APPRENTISSAGE AVANCE PAR LA LECTURE 159 00:11:39,438 --> 00:11:41,736 ...comme une ville faite en guimauve. 160 00:11:45,644 --> 00:11:46,668 ANOMALIE DE L'ESPACE '08 161 00:11:46,745 --> 00:11:51,011 Bienvenue. Je suis la tête de Stephen Hawking dans une super fusée. 162 00:11:51,083 --> 00:11:52,550 Hawking, le gars des trous noirs ? 163 00:11:52,617 --> 00:11:55,211 Ouah ! Si j'avais su que je vous rencontrerais, 164 00:11:55,287 --> 00:11:57,585 j'aurais arrangé ma coiffure. 165 00:11:57,656 --> 00:11:59,123 Vous auriez dû. 166 00:11:59,324 --> 00:12:03,420 En conclusion je ne comprends rien à l'anomalie 167 00:12:03,495 --> 00:12:08,194 même après l'énorme chèque que j'ai reçu pour avoir écrit un livre à ce sujet. 168 00:12:10,869 --> 00:12:13,303 Je sais que l'anomalie est terrifiante. 169 00:12:13,371 --> 00:12:17,808 Mais les scientifiques comme nous n'ont-ils pas le devoir de chercher la vérité 170 00:12:17,876 --> 00:12:20,470 même au péril de leur vie ? 171 00:12:20,545 --> 00:12:21,569 Non. 172 00:12:21,646 --> 00:12:25,912 On devrait organiser sur-le-champ une expédition à l'anomalie. 173 00:12:25,984 --> 00:12:27,542 Je suis d'accord. 174 00:12:27,619 --> 00:12:29,109 Wernstrom ! 175 00:12:29,187 --> 00:12:33,123 Le professeur Farnsworth a raison. Seule une expédition humaine peut... 176 00:12:35,894 --> 00:12:37,589 N'écoutez pas ce fêlé ! 177 00:12:37,662 --> 00:12:38,959 Mais je suis d'accord. 178 00:12:39,030 --> 00:12:42,295 Je te ferai ravaler tes paroles, idiot ! 179 00:12:44,269 --> 00:12:46,567 Je me porte volontaire pour mener l'expédition. 180 00:12:46,638 --> 00:12:47,969 J'ai une équipe d'étudiants 181 00:12:48,039 --> 00:12:51,133 prêts à risquer leur vie pour une lettre de recommandation. 182 00:12:51,209 --> 00:12:53,541 Ton équipe est nulle ! 183 00:12:53,612 --> 00:12:57,981 Mon équipe est deux fois plus qualifiée et trois fois moins précieuse que la tienne. 184 00:12:58,049 --> 00:12:59,346 - Ouais ! - Ouais ! 185 00:12:59,417 --> 00:13:03,478 Tu n'as pas la langue dans ta poche pour quelqu'un qui n'a qu'une médaille. 186 00:13:06,658 --> 00:13:08,751 Wernstrom, je dois... 187 00:13:12,330 --> 00:13:14,628 Je ne savais pas que je pouvais faire ça. 188 00:13:14,699 --> 00:13:18,658 Maintenant calmez-vous et réglez ça comme des hommes de science. 189 00:13:18,737 --> 00:13:19,931 Très bien. 190 00:13:21,006 --> 00:13:22,234 Jouons aux boules de la mort ! 191 00:13:22,307 --> 00:13:23,296 ARENA DES BOULES DE LA MORT 192 00:13:44,296 --> 00:13:45,524 HORIZONTALE 193 00:13:47,098 --> 00:13:48,429 VERTICALE 194 00:13:50,302 --> 00:13:53,294 - Allez, Planète Express ! - Allez davantage, mon équipe ! 195 00:14:03,715 --> 00:14:05,205 Avec la tête, Leela ! 196 00:14:23,869 --> 00:14:25,336 Faites aller ces boules ! 197 00:14:30,609 --> 00:14:33,009 Hourra ! Les deux équipes s'équivalent ! 198 00:14:39,584 --> 00:14:43,020 Allez, Bender ! Même ta grand-mère pousserait plus fort que ça ! 199 00:14:43,088 --> 00:14:46,023 Sans blague. Ma grand-mère était un bulldozer. 200 00:15:09,080 --> 00:15:10,069 FIN DE LA PARTIE 201 00:15:13,919 --> 00:15:17,719 L'homme de métal a ainsi vaincu l'homme de viande. Fin. 202 00:15:18,390 --> 00:15:19,880 DOUCHES - TARIFS DE GROUPES JOUEURS SEULEMENT 203 00:15:19,958 --> 00:15:21,858 Viens ici, mon cher gagnant ! 204 00:15:23,361 --> 00:15:25,261 Viens ici, mon cher perdant ! 205 00:15:27,232 --> 00:15:30,690 Colleen, qu'est-ce que tu fais ? Mon visage est ici. 206 00:15:30,769 --> 00:15:32,862 C'est mon copain, idiot. 207 00:15:32,938 --> 00:15:35,839 - Je croyais que c'était moi. - Mais c'est toi. 208 00:15:35,907 --> 00:15:39,843 - Comment peux-tu avoir deux copains ? - Je n'en ai pas deux. J'en ai cinq. 209 00:15:39,911 --> 00:15:43,244 Fry, je te présente Chu, Bolt, Ndulu et Shlomo. 210 00:15:43,315 --> 00:15:44,509 - Bonjour. - Enchanté. 211 00:15:44,582 --> 00:15:45,674 Mais... Mais... 212 00:15:45,750 --> 00:15:47,911 Shlomo et Ndulu t'aideront à emménager 213 00:15:47,986 --> 00:15:49,647 dans mon appartement ce soir. 214 00:15:49,721 --> 00:15:52,315 Bienvenue dans la relation, mon vieux ! 215 00:15:55,727 --> 00:15:57,820 Voilà où était mon caramel. 216 00:16:03,168 --> 00:16:05,500 Félicitations, les joueurs ! 217 00:16:05,570 --> 00:16:08,505 On a gagné le privilège d'explorer l'anomalie ! 218 00:16:08,573 --> 00:16:11,599 Quoi ? Je croyais que je jouais pour gagner ma liberté ! 219 00:16:11,676 --> 00:16:12,768 Non. 220 00:16:14,646 --> 00:16:17,410 Je vous ai souvent dit "bonne nouvelle" 221 00:16:17,482 --> 00:16:20,747 avant de vous envoyer en mission extrêmement dangereuse. 222 00:16:20,819 --> 00:16:23,253 Donc, si je dis que cette anomalie est dangereuse, 223 00:16:23,321 --> 00:16:26,722 vous imaginez à quel point je la trouve dangereuse. 224 00:16:26,791 --> 00:16:28,088 Pas du tout dangereuse ? 225 00:16:28,159 --> 00:16:32,459 - Pas mal dangereuse, en fait. - C'est pas mal dangereux, ça ! 226 00:16:32,530 --> 00:16:35,260 En effet. Maintenant, arrêtez de perdre votre temps. 227 00:16:35,333 --> 00:16:39,292 Préparez le vaisseau et alignez-vous pour votre lavement au café ! 228 00:16:39,371 --> 00:16:42,898 Attention. Le lavement que vous allez recevoir est bouillant. 229 00:16:46,578 --> 00:16:47,875 J'ignore quoi faire, Leela. 230 00:16:47,946 --> 00:16:50,881 Devrais-je emménager chez Colleen et ses quatre copains ? 231 00:16:50,949 --> 00:16:54,043 Et dormir empilé sur eux, comme si on était des hamsters ? 232 00:16:54,119 --> 00:16:55,916 Non ! Ce n'est pas ainsi. 233 00:16:55,987 --> 00:16:58,820 Tout le monde a sa propre chambre et sa tablette de frigo. 234 00:16:58,890 --> 00:17:00,323 Accepte, Fry ! 235 00:17:00,392 --> 00:17:01,689 Un morceau de gâteau 236 00:17:01,760 --> 00:17:04,752 ne vaut-il pas mieux que pas de gâteau du tout, 237 00:17:04,829 --> 00:17:07,593 même si quatre autres gars mangent quatre autres morceaux 238 00:17:07,665 --> 00:17:11,761 et qu'ils frottent leurs corps en sueur sur le gâteau ? 239 00:17:11,836 --> 00:17:13,963 Une seule chose compte, Fry. 240 00:17:14,039 --> 00:17:17,873 Aimes-tu vraiment Colleen, comme j'aime mon chéri élastique ? 241 00:17:20,245 --> 00:17:22,475 Oui. Je l'aime vraiment. 242 00:17:22,547 --> 00:17:24,708 Alors tout va bien aller. 243 00:17:26,951 --> 00:17:28,043 Ouille ! 244 00:17:28,119 --> 00:17:30,383 Un expresso double pour Philip Fry ? 245 00:17:30,455 --> 00:17:33,982 Désolé, je ne pars pas en mission. J'emménage chez Colleen ! 246 00:17:34,059 --> 00:17:35,754 - Content pour toi, Fry. - Oh ! Fry ! 247 00:17:35,827 --> 00:17:37,954 Je vais le prendre à emporter. 248 00:17:55,080 --> 00:17:58,072 DOMICILE HUMAIN DE LUXE - N° 2487 249 00:18:10,095 --> 00:18:13,394 - Bienvenue dans ta nouvelle demeure ! - Merci, Colleen. 250 00:18:13,465 --> 00:18:18,402 Ecoute, je m'excuse d'avoir été jaloux. Je suis juste content d'être ici avec toi. 251 00:18:19,404 --> 00:18:21,167 Voudrais-tu du délicieux gâteau ? 252 00:18:30,081 --> 00:18:31,742 L'anomalie ! 253 00:18:31,816 --> 00:18:34,751 C'est tellement anormal. 254 00:18:34,819 --> 00:18:37,788 Je ressens la peur jusqu'au bout de mes cheveux ! 255 00:18:37,856 --> 00:18:39,323 Wernstrom ! 256 00:18:39,390 --> 00:18:42,985 Oui et j'ai de perturbantes nouvelles concernant l'anomalie. 257 00:18:43,061 --> 00:18:45,086 - Tu vois... - Comment as-tu eu ce numéro ? 258 00:18:45,163 --> 00:18:48,462 Hermès, raccroche le plus impoliment possible. 259 00:18:48,533 --> 00:18:49,898 Entendu ! 260 00:18:51,402 --> 00:18:53,461 Non pas avec les fesses ! 261 00:18:55,640 --> 00:18:56,766 M. ALCOOLO 262 00:19:04,282 --> 00:19:06,307 Comme ma vie est belle ! 263 00:19:06,384 --> 00:19:09,581 J'ai du bon vin, cinq chéris, 264 00:19:09,654 --> 00:19:14,250 et aujourd'hui, on m'a promue chef de police. 265 00:19:14,325 --> 00:19:15,724 À la tienne. 266 00:19:15,793 --> 00:19:17,385 - Moi ? - Non, Colleen. 267 00:19:17,462 --> 00:19:20,260 - Je porte un toast romantique. - Désolé. 268 00:19:20,331 --> 00:19:22,390 Tu as de si jolis yeux que je crois... 269 00:19:22,467 --> 00:19:24,662 - Merci. - Je ne te parle pas ! 270 00:19:24,736 --> 00:19:26,499 Moi non plus, alors ! 271 00:19:26,571 --> 00:19:27,902 Pouvez-vous la fermer un peu ? 272 00:19:27,972 --> 00:19:30,338 - Je veux entendre ce qu'il a à dire ! - Merci. 273 00:19:30,408 --> 00:19:32,171 Pas toi, le Verstinkener. 274 00:19:32,243 --> 00:19:34,973 Tu es juste ici parce qu'elle aime les hommes de Cro-Magnon. 275 00:19:35,046 --> 00:19:36,445 Tu peux bien parler ! 276 00:19:36,514 --> 00:19:38,539 Tu es ici juste parce qu'elle aime les Juifs. 277 00:19:38,616 --> 00:19:41,813 Et toi, parce qu'elle aime les crétins ? 278 00:19:42,420 --> 00:19:44,285 Ça suffit, vous tous ! 279 00:19:44,355 --> 00:19:45,583 Je vous aime. 280 00:19:45,657 --> 00:19:48,683 La plupart des gens n'ont pas la chance qu'on a. 281 00:19:48,760 --> 00:19:51,092 Soyons reconnaissants, d'accord ? 282 00:19:51,162 --> 00:19:53,460 - Oui. - Tu as raison. 283 00:19:53,531 --> 00:19:56,898 Donc, Colleen, tu es vraiment belle. 284 00:19:56,968 --> 00:19:59,960 Merci. Je me suis fait une beauté pour mon rendez-vous. 285 00:20:00,038 --> 00:20:02,268 Le voilà. Ne m'attendez pas ! 286 00:20:04,442 --> 00:20:07,639 Ça suffit. Je croyais que ça irait, mais ça ne va pas. 287 00:20:07,712 --> 00:20:09,805 Je te quitte ! 288 00:20:15,086 --> 00:20:16,110 Moi ? 289 00:20:29,234 --> 00:20:33,671 Pourquoi risquer nos vies au lieu d'envoyer un drone robot ? 290 00:20:34,872 --> 00:20:36,737 Pourquoi tout le monde me regarde ainsi ? 291 00:20:39,644 --> 00:20:41,544 "Envoyons un robot pour l'explorer. 292 00:20:41,613 --> 00:20:44,013 "On peut toujours en acheter un autre pour 20 $." 293 00:20:44,082 --> 00:20:45,071 Vraiment ? 294 00:20:45,149 --> 00:20:48,380 En fait, ça coûte 30 $, mais il y a un rabais postal de 10 $. 295 00:20:48,453 --> 00:20:52,116 Quand la Ligue des robots apprendra ça, elle ne sera pas contente. 296 00:20:52,190 --> 00:20:54,385 Vous allez le payer cher. 297 00:20:54,459 --> 00:20:57,485 La Ligue des robots n'existe pas, homme de fer. 298 00:20:57,562 --> 00:20:59,530 C'est juste un dessin animé pour enfants. 299 00:20:59,597 --> 00:21:00,655 Ah oui ? 300 00:21:00,732 --> 00:21:04,099 Dans ce cas, pourquoi ai-je déjà eu un album d'autocollants là-dessus ? 301 00:21:04,168 --> 00:21:06,068 Si tu as une réponse logique à ça, vas-y. 302 00:21:22,487 --> 00:21:23,920 Bender à l'équipage. 303 00:21:23,988 --> 00:21:26,980 Je me trouve au seuil d'un autre univers. 304 00:21:27,058 --> 00:21:29,788 Je suis stupéfait et empli d'une étrange humilité 305 00:21:29,861 --> 00:21:32,830 vu l'importance et la solennité de l'occasion. 306 00:21:34,165 --> 00:21:37,225 Hé ! L'autre univers ! Va donc te faire... 307 00:21:44,876 --> 00:21:47,640 NOTRE CARTE-MERE DE LA MERCI HÔPITAL DE ROBOTS 308 00:21:49,580 --> 00:21:54,176 Je me rappelle juste une lumière intense et une douleur lancinante au derrière. 309 00:21:54,252 --> 00:21:56,482 Je devrais vérifier ma boîte noire. 310 00:21:57,188 --> 00:21:59,281 La lumière ! Comme elle est intense ! 311 00:21:59,357 --> 00:22:02,053 Et ma douleur au derrière ! Comme elle est lancinante ! 312 00:22:02,126 --> 00:22:03,525 Voilà donc ce qui est arrivé. 313 00:22:03,594 --> 00:22:06,927 Hé ! Bender ! Regarde qui est venu te remonter le moral. 314 00:22:06,998 --> 00:22:09,193 Pas besoin. Je suis tout à fait... 315 00:22:09,267 --> 00:22:11,497 Salut, admirateur malade. 316 00:22:12,337 --> 00:22:14,396 Calculon, de la télé ! 317 00:22:17,742 --> 00:22:21,872 Pauvre tas de ferraille qui était jadis un robot ! 318 00:22:21,946 --> 00:22:26,212 De quel droit le destin a-t-il osé faucher un si tendre mécanisme souriant 319 00:22:26,284 --> 00:22:29,811 dans la fleur de l'âge ? Et... 320 00:22:29,887 --> 00:22:31,081 Scène ! 321 00:22:31,155 --> 00:22:33,350 Voilà. J'ai improvisé ça juste pour vous. 322 00:22:33,424 --> 00:22:34,891 Habituellement, pour voir ça, 323 00:22:34,959 --> 00:22:36,790 il faut d'abord se taper une pub de tampons. 324 00:22:36,861 --> 00:22:38,920 J'ai fini mes travaux communautaires ? 325 00:22:38,996 --> 00:22:43,262 L'accusation de m'avoir roulé dessus est retirée ! 326 00:22:52,477 --> 00:22:56,743 Quand avons-nous fait fausse route, Fry ? On était faits l'un pour l'autre ! 327 00:22:58,282 --> 00:23:00,773 Nu j'ai les tokhes gelées. 328 00:23:00,852 --> 00:23:02,615 Un instant, mon chéri ! 329 00:23:14,599 --> 00:23:16,533 PSYCHIATRE 330 00:23:39,023 --> 00:23:41,184 Je suis de retour, bande d'idiots ! 331 00:23:41,859 --> 00:23:43,827 Tu as l'air en pleine forme, le robot ! 332 00:23:43,895 --> 00:23:48,264 Comme j'aimerais avoir les moyens d'aller à l'hôpital. Je suis gravement malade. 333 00:23:51,335 --> 00:23:55,897 Si je me sens ainsi, c'est grâce à Calculon. Sa visite m'a vraiment inspiré. 334 00:23:55,973 --> 00:23:58,407 Je sais enfin ce que je veux être une fois grand. 335 00:23:58,476 --> 00:24:01,877 Tu veux être la covedette de l'émission ? Comme la fois où tu l'as été ? 336 00:24:01,946 --> 00:24:04,414 Non ! Je veux me mettre à l'épier ! 337 00:24:04,482 --> 00:24:07,542 Ce n'est pas vraiment une carrière. C'est plus un crime. 338 00:24:07,618 --> 00:24:10,178 Je vais l'épier de la tête aux pieds. 339 00:24:10,254 --> 00:24:12,188 Du nouveau sur le site de ses admirateurs ! 340 00:24:12,256 --> 00:24:15,157 Une foule se dirige vers la clinique de son plasticien ! 341 00:24:19,030 --> 00:24:21,123 Plus gros que ça, je ne peux pas. 342 00:24:21,199 --> 00:24:24,293 Mais je vous avertis : ça n'a pas du tout l'air naturel. 343 00:24:24,368 --> 00:24:27,804 Ça, c'est mon problème ! Contentez-vous de faire votre travail. 344 00:24:27,872 --> 00:24:30,432 Très bien. Utiliserez-vous les assurances de l'UDA ? 345 00:24:30,508 --> 00:24:33,238 Non, je paie comptant. Je voudrais être discret. 346 00:24:35,279 --> 00:24:36,541 Mon Dieu, non ! 347 00:24:36,614 --> 00:24:37,842 - Super ! - Prends une photo. 348 00:24:37,915 --> 00:24:38,939 CHIRURGIE PLASTIQUE ROBO 349 00:24:39,016 --> 00:24:40,040 Mon Dieu, il est ici. 350 00:24:40,117 --> 00:24:43,143 Calculon, je t'aime ! Sois le père de mes enfants ! 351 00:24:43,221 --> 00:24:44,916 Recule, sale folle ! 352 00:24:45,656 --> 00:24:47,214 II m'a touchée ! 353 00:24:47,291 --> 00:24:48,781 Autographie mon cul ! 354 00:25:00,671 --> 00:25:04,903 Urgence ! Urgence ! Au catastrophorium tout le monde ! 355 00:25:07,245 --> 00:25:10,043 - Sens ça, Leela. - Puis-je l'essuyer d'abord ? 356 00:25:10,114 --> 00:25:12,605 Pas le temps, femelle ! Pas le temps ! 357 00:25:14,685 --> 00:25:17,017 - Ça sent la poussière d'ange. - En plein ça ! 358 00:25:17,088 --> 00:25:19,955 C'est un champ électromagnétique discontinu. 359 00:25:20,024 --> 00:25:24,222 Wernstrom a essayé de m'avertir, mais j'étais trop têtu pour l'écouter ! 360 00:25:24,295 --> 00:25:27,958 Hermès, appelle Wernstrom pour que je m'excuse. 361 00:25:35,273 --> 00:25:36,706 Ogden Wernstrom à l'appareil. 362 00:25:36,774 --> 00:25:38,002 Dis-lui que je ne suis pas là ! 363 00:25:38,075 --> 00:25:40,976 - Professeur ! - Bon, d'accord. 364 00:25:41,045 --> 00:25:44,503 Wernstrom, je me suis comporté en idiot vaniteux ! 365 00:25:44,582 --> 00:25:47,449 Si tu trouves assez de bonté dans ton cœur pour me pardonner, 366 00:25:47,518 --> 00:25:49,179 dans ton tout petit cœur, 367 00:25:49,253 --> 00:25:52,552 envisagerais-tu qu'on collabore ? 368 00:25:52,623 --> 00:25:55,023 J'en serais honoré. 369 00:25:59,063 --> 00:26:00,496 Comme j'essayais de te le dire, 370 00:26:00,565 --> 00:26:04,661 les lois de l'électromagnétisme changent à l'emplacement de l'anomalie. 371 00:26:04,735 --> 00:26:05,759 Observe. 372 00:26:05,836 --> 00:26:07,701 Jouer c'est amusant. 373 00:26:07,772 --> 00:26:09,399 Pas cette fois. 374 00:26:10,942 --> 00:26:12,170 Mon Dieu ! 375 00:26:12,243 --> 00:26:14,108 Si j'avais écouté ta mise en garde, 376 00:26:14,178 --> 00:26:16,976 j'aurais su qu'il était impossible de franchir la barrière ! 377 00:26:17,048 --> 00:26:18,106 ANIMAUX DE LABORATOIRE 378 00:26:18,182 --> 00:26:22,278 Mais observe ce qui se passe quand on se sert plutôt d'un koala. 379 00:26:25,156 --> 00:26:27,351 Il l'a franchie indemne. 380 00:26:28,059 --> 00:26:30,892 Donc, les vivants peuvent entrer dans l'autre univers, 381 00:26:30,962 --> 00:26:33,021 mais pas les appareils électriques ? 382 00:26:33,097 --> 00:26:34,962 C'est exactement mon hypothèse. 383 00:26:35,032 --> 00:26:38,627 Organisons une deuxième expédition sans délai. 384 00:26:38,703 --> 00:26:41,263 - Mais avant, détruisons d'autres robots. - Entendu. 385 00:26:45,142 --> 00:26:47,337 C'est vrai que jouer, c'est amusant. 386 00:26:54,452 --> 00:26:57,216 - Qui es-tu ? - Bender, votre plus grand admirateur. 387 00:26:57,288 --> 00:26:59,483 Vas-tu m'assassiner ? 388 00:26:59,557 --> 00:27:02,117 C'est peu probable. Dans ma tête, on est amis. 389 00:27:02,193 --> 00:27:04,024 Ce diorama le prouve. Vous voyez ? 390 00:27:04,095 --> 00:27:05,119 MEILLEURS AMIS 391 00:27:05,196 --> 00:27:10,634 Ta folie est impressionnante. Tu seras mon admirateur désaxé officiel. 392 00:27:10,701 --> 00:27:12,794 Vous ne serez pas déçu. 393 00:27:12,870 --> 00:27:14,565 Faites de beaux rêves. 394 00:27:24,749 --> 00:27:29,118 Maintenant que je fais équipe avec mon ami, le Dr Wernstrom, 395 00:27:29,186 --> 00:27:33,145 je suis sûr qu'on peut réussir à pénétrer dans l'autre univers. 396 00:27:33,224 --> 00:27:35,124 C'est la plus grande mission scientifique 397 00:27:35,192 --> 00:27:38,593 depuis que vous avez vous-même envoyé des hommes sur la Lune en 1969. 398 00:27:38,663 --> 00:27:39,994 Je l'ai toujours regretté. 399 00:27:40,264 --> 00:27:44,200 Il y avait juste des roches et de dégoûtants hommes-oignons. 400 00:27:44,268 --> 00:27:45,360 Mais... 401 00:27:45,436 --> 00:27:48,894 Vous avez eu votre chance, les intellos de la côte Est. Fichez le camp ! 402 00:27:48,973 --> 00:27:51,840 À partir de maintenant, l'armée s'en occupe. 403 00:27:56,614 --> 00:27:58,081 Habitants de l'univers 404 00:27:58,149 --> 00:28:02,142 accueillez le brigadier de dernier rang Zapp Brannigan. 405 00:28:05,990 --> 00:28:09,517 Merci merci. C'est mérité. 406 00:28:09,593 --> 00:28:12,892 Kif, tiens-toi dans ce trou pour que j'aie l'air plus grand. 407 00:28:14,098 --> 00:28:16,532 Depuis que l'homme est sorti de sa caverne 408 00:28:16,600 --> 00:28:18,568 et a rencontré un étranger avec une autre langue 409 00:28:18,636 --> 00:28:20,604 et une nouvelle vision des choses 410 00:28:20,671 --> 00:28:22,935 la race humaine a eu un rêve. 411 00:28:23,007 --> 00:28:24,998 le tuer pour ne pas devoir apprendre sa langue 412 00:28:25,076 --> 00:28:27,670 ou sa nouvelle vision des choses. 413 00:28:30,481 --> 00:28:32,073 Accordez une chance à la science ! 414 00:28:32,149 --> 00:28:35,084 Moins d'invasions, plus d'équations ! 415 00:28:35,152 --> 00:28:36,619 Maudits hippies aux cheveux longs. 416 00:28:36,687 --> 00:28:39,212 Faites-leur entendre raison, chef O'Hallahan. 417 00:28:39,290 --> 00:28:40,814 Oui, monsieur ! 418 00:28:54,505 --> 00:28:56,302 Je n'en peux plus, Leela. 419 00:28:56,373 --> 00:29:00,275 J'ai besoin de partir. Très loin, pour toujours. 420 00:29:01,312 --> 00:29:03,007 Je sais comment tu te sens, Fry. 421 00:29:03,080 --> 00:29:06,243 Parfois, je sens aussi le besoin que tu partes. 422 00:29:10,521 --> 00:29:13,752 Sois prudent, mon petit bonhomme tout vert. 423 00:29:13,824 --> 00:29:17,419 C'est juste une infection fongique... C'est à toi qu'elle parle, Kif. 424 00:29:17,495 --> 00:29:19,156 Au revoir, mon amour. 425 00:29:34,712 --> 00:29:37,909 Pourquoi c'est toujours les humains qui font les trucs amusants ? 426 00:29:37,982 --> 00:29:41,213 C'est pourtant une mission tout indiquée 427 00:29:41,285 --> 00:29:43,253 pour la Ligue des robots. 428 00:29:45,556 --> 00:29:47,387 C'est adorable, Bender. 429 00:29:47,458 --> 00:29:50,393 Tu crois vraiment à la Ligue des robots ? 430 00:29:50,461 --> 00:29:53,430 Vous voulez dire que ça n'existe pas ? 431 00:29:53,497 --> 00:29:55,294 Qui est là pour faire régner la justice 432 00:29:55,366 --> 00:29:58,494 quand on transforme un robot archaïque en boucles de ceinture ? 433 00:29:58,569 --> 00:30:00,059 Pour défendre notre honneur 434 00:30:00,137 --> 00:30:04,073 quand un humain grossier embrasse une robot vierge sur la joue ? 435 00:30:04,141 --> 00:30:05,472 Personne. 436 00:30:20,357 --> 00:30:22,348 TRAPPE 35, PASSAGERS CLANDESTINS ACCES NON AUTORISE SEULEMENT 437 00:30:28,232 --> 00:30:30,700 Maintenant que je sais que les robots ne valent rien 438 00:30:30,768 --> 00:30:34,864 et qu'il n'y a pas de Ligue des robots pour nous protéger des humains 439 00:30:34,939 --> 00:30:37,499 j'ai décidé de m'enlever la vie. 440 00:30:37,575 --> 00:30:42,035 Au lieu de fleurs veuillez vous frapper le visage avec des chaînes rouillées. 441 00:30:42,112 --> 00:30:44,080 Votre ami Bender. 442 00:30:50,487 --> 00:30:53,388 CABINE DE SUICIDE 443 00:30:56,760 --> 00:30:57,749 EN COURS D'UTILISATION 444 00:31:02,366 --> 00:31:04,231 Veuillez sélectionner la mort désirée. 445 00:31:04,301 --> 00:31:06,064 "Matraque maladroite", s'il vous plaît. 446 00:31:06,136 --> 00:31:08,969 Vous avez sélectionné "matraque maladroite". 447 00:31:09,039 --> 00:31:10,597 Pour 10 $ de plus aimeriez-vous 448 00:31:10,674 --> 00:31:13,507 qu'on vous arrache l'œil avec une cuillère parisienne ? 449 00:31:13,577 --> 00:31:15,067 Je vais me gâter, tiens. 450 00:31:24,889 --> 00:31:26,481 FILTRE À AIR 451 00:31:37,434 --> 00:31:38,901 Ennemi à portée de tir. 452 00:31:38,969 --> 00:31:42,097 Préparez-vous à lancer le missile univers à univers. 453 00:31:42,172 --> 00:31:44,333 Lancement du M.U.U. en préparation. 454 00:31:58,889 --> 00:32:01,722 Anéantir un univers, ce n'est pas rien. 455 00:32:01,792 --> 00:32:04,693 C'est amusant, par contre. On se sent important. 456 00:32:07,865 --> 00:32:11,357 Allez, allez ! Je n'ai pas demandé à mourir d'ennui ! 457 00:32:16,774 --> 00:32:19,834 Vous êtes maintenant mort. Veuillez prendre votre reçu. 458 00:32:28,185 --> 00:32:30,415 Que... Que se passe-t-il ? 459 00:32:32,690 --> 00:32:34,180 Agenouille-toi devant la chandelle. 460 00:32:34,258 --> 00:32:36,351 Epargnez-moi ! Je trahirai n'importe qui ! 461 00:32:36,427 --> 00:32:38,622 Bender Bending Rodriguez, 462 00:32:40,931 --> 00:32:43,297 bienvenue dans la Ligue des robots ! 463 00:33:03,587 --> 00:33:04,849 Prêts ? 464 00:33:06,957 --> 00:33:08,185 Et... 465 00:33:08,258 --> 00:33:09,418 FEU 466 00:33:15,132 --> 00:33:17,293 J'ai bien failli t'avoir. 467 00:33:17,668 --> 00:33:18,896 Feu ! 468 00:33:21,505 --> 00:33:24,338 Missile coincé. Missile coincé. 469 00:33:24,408 --> 00:33:27,206 - Je t'avais déjà entendue, Francine. - Désolée. 470 00:33:27,277 --> 00:33:30,974 Kif, va là-dessous pour régler ça, d'accord ? Sois gentil. 471 00:33:31,515 --> 00:33:33,608 Et arrête de soupirer. 472 00:33:38,088 --> 00:33:39,350 À ton avis, Bender, 473 00:33:39,423 --> 00:33:41,891 mérites-tu de devenir membre de la Ligue des robots ? 474 00:33:41,959 --> 00:33:44,154 Plus que la moyenne des robots. 475 00:33:44,228 --> 00:33:45,820 Prouve-le. 476 00:33:48,899 --> 00:33:50,924 Chaque marche est associée à un test. 477 00:33:51,001 --> 00:33:54,698 D'accord, mais je vous poursuivrai en cas de discrimination. 478 00:33:54,772 --> 00:33:58,833 Test numéro un : la chope de bière ! 479 00:33:58,909 --> 00:34:00,069 C'est ça, oui. 480 00:34:00,144 --> 00:34:03,375 Bois la chope ! Bois la chope ! 481 00:34:03,447 --> 00:34:05,438 J'accepte votre défi. 482 00:34:08,819 --> 00:34:10,150 Hourra ! 483 00:34:11,922 --> 00:34:14,015 Le test de la cruche ! 484 00:34:14,091 --> 00:34:17,424 Bois la cruche ! Bois la cruche ! 485 00:34:17,494 --> 00:34:20,429 Est-ce que tous les tests consistent à boire ? 486 00:34:20,497 --> 00:34:22,931 Je ne m'en étais pas aperçu, mais c'est le cas. 487 00:34:23,000 --> 00:34:25,332 Comme à la faculté de médecine ! 488 00:34:29,606 --> 00:34:30,903 Prêt, Kif ? 489 00:34:30,974 --> 00:34:33,033 Encore une petite... 490 00:34:36,980 --> 00:34:38,208 Oh non. 491 00:34:51,428 --> 00:34:56,161 Le test du brandy de 1000 ans à la valeur inestimable. 492 00:35:06,310 --> 00:35:09,245 Je vous présente notre nouveau membre. 493 00:35:11,148 --> 00:35:12,172 Bravo, mon gars ! 494 00:35:12,249 --> 00:35:14,217 Super méga hourra ! 495 00:35:22,526 --> 00:35:26,155 Ainsi, à tous les gens et les choses que j'ai connus, 496 00:35:26,230 --> 00:35:28,460 je fais mes derniers adieux. 497 00:35:29,433 --> 00:35:30,832 Salut. 498 00:35:30,901 --> 00:35:33,369 Comment ça va, Fry ? 499 00:35:33,437 --> 00:35:36,372 - Bien. Toi ? - Eh bien... 500 00:35:55,526 --> 00:35:58,791 Kif, viens ici. Il faut que tu essaies ça ! 501 00:36:03,734 --> 00:36:05,998 Au moins, Kiffy est mort rapidement. 502 00:36:06,803 --> 00:36:09,772 Oui, mais selon le Wikipédia du Vieux Fermier, 503 00:36:09,840 --> 00:36:11,774 son espèce a une particularité fascinante : 504 00:36:11,842 --> 00:36:14,436 le cadavre continue à souffrir six heures après la mort. 505 00:36:14,511 --> 00:36:15,773 WIKIPEDIA DU VIEUX FERMIER 506 00:36:17,548 --> 00:36:19,516 C'est tellement intéressant ! 507 00:36:21,285 --> 00:36:23,412 Ne me demandez pas où j'étais hier soir. 508 00:36:23,487 --> 00:36:27,583 J'étais peut-être chez moi à préparer un strudel, pour ce que vous en savez. 509 00:36:28,425 --> 00:36:31,121 C'est quoi, son problème ? Quelqu'un est mort ou quoi ? 510 00:36:31,195 --> 00:36:33,527 - Kif est mort, Bender. - J'ai deviné ! 511 00:36:44,408 --> 00:36:46,376 Mes condoléances, Amy. 512 00:36:46,443 --> 00:36:50,846 Laisse-moi te montrer la dernière photo du lieutenant Kroker. 513 00:36:52,916 --> 00:36:57,410 On est désolés, M. et Mme Kroker. C'est tellement dommage pour Froggy. 514 00:36:57,487 --> 00:37:00,615 Merci, c'est gentil. 515 00:37:00,691 --> 00:37:02,283 Oui, oui, c'est très triste. 516 00:37:02,359 --> 00:37:06,295 Un peu de vaporisateur pour l'haleine à la cannelle ? Ça goûte la tarte. 517 00:37:08,732 --> 00:37:09,756 L.D.R. 518 00:37:09,833 --> 00:37:13,132 Ça vient de la ligue vous-ne-saurez-pas-laquelle. 519 00:37:15,205 --> 00:37:18,641 Je suis la grande entrepreneuse de pompes funèbres ! 520 00:37:18,709 --> 00:37:20,609 Validez-vous les billets de stationnement ? 521 00:37:20,677 --> 00:37:25,376 C'est toujours tragique quand un bulboïde meurt avant son essaim. 522 00:37:25,449 --> 00:37:27,076 C'est donc avec beaucoup de chagrin 523 00:37:27,150 --> 00:37:30,347 que je rends la matière visqueuse qui était jadis Kif 524 00:37:30,420 --> 00:37:32,945 au pétrole de ses ancêtres. 525 00:37:37,361 --> 00:37:39,124 Frappez la bouteille ! 526 00:37:40,297 --> 00:37:43,095 Non, frappez le fond ! C'est plus efficace ! 527 00:37:44,668 --> 00:37:47,159 Servez-vous d'un couteau à beurre ! 528 00:37:50,240 --> 00:37:54,404 Voilà, à quelques gouttes près. Les funérailles sont achevées. 529 00:37:56,146 --> 00:37:58,341 Je vais maintenant chanter l'hymne sacré. 530 00:37:58,415 --> 00:38:02,647 Ça ne fait pas partie de la cérémonie. J'ai composé ça, c'est tout. 531 00:38:09,426 --> 00:38:10,484 Au suivant ! 532 00:38:13,230 --> 00:38:15,494 Ça peut sembler bizarre, 533 00:38:15,565 --> 00:38:20,366 mais voir les restes mutilés de Kif être versés dans la boue m'a rendue triste. 534 00:38:20,437 --> 00:38:22,496 La mutilation, ce n'est jamais facile. 535 00:38:22,572 --> 00:38:27,441 - Jamais je ne retomberai amoureuse. - Tu ne le penses pas vraiment. 536 00:38:27,511 --> 00:38:30,446 À tout moment, l'amour peut nous prendre par surprise. 537 00:38:30,514 --> 00:38:31,947 Surprise ! 538 00:38:38,388 --> 00:38:41,186 Ouah ! C'est à couper le souffle. 539 00:38:42,292 --> 00:38:43,987 OXYGENE - SYSTEME DEFECTUEUX 540 00:38:46,229 --> 00:38:48,959 PRISME DU COMTE DE FULCRUM POUR LES SCIENTIFIQUES PREOCCUPES 541 00:38:51,435 --> 00:38:55,201 Vous, dans le couloir de la mort, un peu d'entrain. Vous avez une visiteuse. 542 00:38:55,272 --> 00:38:59,265 - Régulière ou conjugale ? - Une folle, selon moi. 543 00:38:59,776 --> 00:39:01,300 Le garde à la machine à rayons X 544 00:39:01,378 --> 00:39:03,938 a souffert d'un cas de cou brisé subit, 545 00:39:04,014 --> 00:39:07,711 alors j'ai pu vous apporter ce délicieux gâteau que vous désiriez. 546 00:39:09,186 --> 00:39:12,917 Je ne comprends pas. Tu fais des clins d'œil ou tu clignes des yeux ? 547 00:39:14,257 --> 00:39:15,952 Attendez un peu. 548 00:39:17,027 --> 00:39:18,119 J'ai compris ! 549 00:39:18,762 --> 00:39:20,730 REPARATION DE CHEVAUX 550 00:39:26,303 --> 00:39:29,898 J'aimerais faire réparer mon cheval. 551 00:39:29,973 --> 00:39:33,170 Est-ce qu'il s'appelle Haricots Chauds ? 552 00:39:33,243 --> 00:39:35,211 Non. En fait, oui. 553 00:39:41,451 --> 00:39:45,478 Il semble qu'un humain ait été blessé par un couteau, et tandis que son... 554 00:39:45,555 --> 00:39:49,116 Son sang, comme ils appellent ça, je crois... 555 00:39:49,192 --> 00:39:51,854 C'est le mot juste. La suite ! 556 00:39:51,928 --> 00:39:55,955 Tandis que son sang coulait, il a dit : "Emmenez-moi voir un dock." 557 00:39:56,032 --> 00:39:58,694 Evidemment, il voulait dire "docteur", 558 00:39:58,769 --> 00:40:02,933 mais il n'a pas pu finir sa phrase, car il est mort. 559 00:40:03,006 --> 00:40:04,405 Selon ses dernières volontés, 560 00:40:04,474 --> 00:40:09,138 on a transporté son cadavre jusqu'au quai, où les goélands ont mangé son cadavre. 561 00:40:10,680 --> 00:40:13,706 - Les humains sont idiots et ils meurent ! - En effet ! 562 00:40:13,784 --> 00:40:16,912 Au fait, vous ai-je montré mon nouveau monocle ? 563 00:40:16,987 --> 00:40:20,479 II m'a coûté une fortune. C'est l'œil d'un roi ! 564 00:40:20,557 --> 00:40:23,526 Oh ! Comme c'est dégoûtant et décadent ! 565 00:40:23,593 --> 00:40:25,788 Oui, mais plus important, 566 00:40:25,862 --> 00:40:28,956 ça me permet de voir le visage souriant de mes enfants 567 00:40:29,032 --> 00:40:32,968 pour la 1re fois depuis que j'ai perdu la vue dans mon horrible accident bancaire. 568 00:40:33,036 --> 00:40:35,231 Je peux y jeter un coup d'œil ? 569 00:40:36,239 --> 00:40:38,434 Fort intéressant ! 570 00:40:41,211 --> 00:40:43,111 - Ma parole ! - Je suis aveugle ! 571 00:40:43,180 --> 00:40:44,613 Mon Dieu, Bender ! 572 00:40:44,681 --> 00:40:47,673 C'est une organisation civilisée ! Les règles stipulent que... 573 00:40:47,751 --> 00:40:49,343 Puis-je faire un rappel au règlement ? 574 00:40:49,419 --> 00:40:50,408 CODE DE LOI DES ROBOTS 575 00:40:50,687 --> 00:40:52,678 - Le faut-il vraiment ? - Oui. 576 00:40:52,756 --> 00:40:54,155 Le règlement interdit 577 00:40:54,224 --> 00:40:57,352 à tout humain de faire partie de la Ligue des robots ! 578 00:40:57,427 --> 00:41:00,453 Si une partie de lui est humaine, il est en partie humain ! 579 00:41:00,530 --> 00:41:04,466 Eh bien ! Dans ce cas, je dois aussi me débarrasser d'une partie de moi. 580 00:41:04,534 --> 00:41:07,128 Et je compte bien m'amuser, ce faisant. 581 00:41:08,371 --> 00:41:13,172 Bender, tu as appliqué la loi fermement sans t'interroger sur sa raison d'être. 582 00:41:13,243 --> 00:41:16,337 Félicitations ! Tu feras ton chemin dans cette organisation. 583 00:41:16,413 --> 00:41:19,211 Bender vous en mettra plein la vue. 584 00:41:40,704 --> 00:41:41,796 Zut ! 585 00:41:41,872 --> 00:41:43,066 Si on augmentait le gain, 586 00:41:43,139 --> 00:41:45,334 on pourrait sentir jusqu'à l'autre univers ! 587 00:41:45,408 --> 00:41:48,468 Mais je ne peux pas l'ajuster sans tournevis. 588 00:41:48,545 --> 00:41:49,671 Un instant. 589 00:41:49,746 --> 00:41:52,909 Je crois qu'on vient de me poignarder avec un tournevis ! 590 00:41:54,885 --> 00:41:56,079 Oui ! 591 00:41:57,420 --> 00:42:00,218 Un peu plus. Un peu moins. 592 00:42:00,290 --> 00:42:02,724 Météores du paradis ! Sens ceci ! 593 00:42:04,427 --> 00:42:06,452 Seigneur Dieu de l'invention ! 594 00:42:06,530 --> 00:42:10,296 - On doit avertir le Président ! - Mais comment ? 595 00:42:10,367 --> 00:42:14,235 Je souhaiterais tant ne pas être en prison ! 596 00:42:16,706 --> 00:42:18,606 Pazuzu ! 597 00:42:18,675 --> 00:42:22,202 II vous reste un souhait, professeur. 598 00:42:39,663 --> 00:42:41,597 Je crois que je l'ai eu ! 599 00:42:43,033 --> 00:42:46,002 Voilà ce qui arrive quand tu baisses ta garde... 600 00:42:46,803 --> 00:42:50,705 Parfois... Toujours... Jamais ! 601 00:42:50,774 --> 00:42:53,208 Encore vous ? C'est mieux d'être important. 602 00:42:53,276 --> 00:42:55,836 Je suis en train de remplir un sondage de Cosmo ! 603 00:42:55,912 --> 00:42:58,437 Ça va vous intéresser, M. le Président. 604 00:42:58,515 --> 00:43:02,246 On a senti là où aucun homme n'a senti auparavant ! 605 00:43:36,152 --> 00:43:37,881 Regardez ! Dans le ciel ! 606 00:43:37,954 --> 00:43:40,149 - C'est un oiseau ! - C'est un avion ! 607 00:43:40,223 --> 00:43:42,088 Moi, je fous le camp ! 608 00:43:46,129 --> 00:43:48,256 Un appel de Mars. 609 00:43:49,232 --> 00:43:50,221 AIlô ? 610 00:43:50,300 --> 00:43:53,997 - Pourquoi es-tu si triste Amy ? - Mon mari est mort, maman ! 611 00:43:54,070 --> 00:43:57,233 Oui oui remets-toi-en. Les veuves personne n'aime ça. 612 00:43:57,307 --> 00:43:58,934 Oh ! Attends. 613 00:43:59,009 --> 00:44:01,876 Un tentacule a franchi la porte-écran. 614 00:44:04,814 --> 00:44:08,181 Appel à frais virés de Décapod 10. Paierez-vous pour la couleur ? 615 00:44:08,251 --> 00:44:09,377 Non ! 616 00:44:09,953 --> 00:44:12,183 Oncle Zoïd ! Quoi de neuf ? 617 00:44:12,255 --> 00:44:14,723 Tu fais encore du théâtre pour les sourds et aveugles ? 618 00:44:14,791 --> 00:44:18,887 Qu'ils aillent au diable. J'ai eu un rôle dans un prestigieux film qui sort en DVD ! 619 00:44:18,962 --> 00:44:23,331 Je n'ai qu'une réplique mais je vais déclamer ça comme un pro. 620 00:44:24,267 --> 00:44:29,204 Quel vil péché ai-je commis pour subir un tel châtiment ? 621 00:44:30,407 --> 00:44:33,672 AIlô ? AIlô ? Rappelle-moi sur mon téléphone-coquillage ! 622 00:44:39,683 --> 00:44:41,378 Journal du capitaine date stellaire 623 00:44:41,451 --> 00:44:43,612 année du tigre. 624 00:44:43,687 --> 00:44:45,587 Le combat a été âprement mené 625 00:44:45,655 --> 00:44:48,385 et nos troupes n'ont que trop souffert. 626 00:44:48,458 --> 00:44:52,656 Mais l'extraterrestre est invulnérable et notre défaite inévitable. 627 00:44:52,729 --> 00:44:55,698 Cela est évident même depuis mon poste de commandement reculé 628 00:44:55,765 --> 00:44:58,393 au Applebee's de Times Square. 629 00:44:59,369 --> 00:45:04,102 Garçon ! Rapportez cette mozzarella frite aux cuisines et faites-la frire davantage. 630 00:45:11,047 --> 00:45:13,811 Le tentacule fonce vers la Terre. Rien ne pourra l'arrêter. 631 00:45:13,883 --> 00:45:16,909 King Kong est trop vieux pour nous sauver, cette fois. 632 00:45:19,355 --> 00:45:21,482 On n'a qu'un seul espoir, M. le Président. 633 00:45:21,558 --> 00:45:23,685 On doit enfermer la planète 634 00:45:23,760 --> 00:45:28,197 dans une sphère protectrice de diamantium, que j'ai fait breveter. 635 00:45:28,264 --> 00:45:30,164 Du diamantium ? 636 00:45:30,233 --> 00:45:32,861 Je pourrais percer ça avec mon dentier dans mon dos. 637 00:45:32,936 --> 00:45:36,167 Mon diamantillum, marque déposée, est deux fois plus dur ! 638 00:45:36,239 --> 00:45:39,902 Deux fois plus dur que ta tête ! Et donc assez mou ! 639 00:45:39,976 --> 00:45:41,910 Regardez-moi, les savants fous. 640 00:45:41,978 --> 00:45:45,038 Prenez une décision, peu importe comment ! 641 00:45:48,384 --> 00:45:49,851 Va pour le diamantillum. 642 00:45:50,253 --> 00:45:51,345 HOMMES AU TRAVAIL DANS L'ESPACE 643 00:45:59,095 --> 00:46:00,153 LIGUE DES ROBOTS 644 00:46:00,230 --> 00:46:04,826 Calculon, je sais que je suis le nouveau, et pardonnez mon ignorance, 645 00:46:04,901 --> 00:46:06,391 mais quand tuera-t-on des humains ? 646 00:46:06,469 --> 00:46:07,629 Jamais. 647 00:46:07,704 --> 00:46:09,535 Et notre devise ? Elle ne veut rien dire ? 648 00:46:09,606 --> 00:46:10,971 TUONS TOUS LES HUMAINS ! 649 00:46:12,642 --> 00:46:15,338 Oh, Bender, ton idéalisme fait chaud au cœur. 650 00:46:15,411 --> 00:46:20,371 Mais la Ligue des robots n'a pas tué d'humain en plus de 800 ans. 651 00:46:20,450 --> 00:46:22,975 Et il s'agissait alors d'une jeannette très malade. 652 00:46:23,052 --> 00:46:25,179 Très malade, en effet. 653 00:46:25,255 --> 00:46:27,689 Ah, Bender. Si mignon et si naïf. 654 00:46:37,634 --> 00:46:41,502 Je déclare que ma sphère de diamantillum infranchissable est terminée ! 655 00:46:41,571 --> 00:46:43,801 DIAMANTILLUM - Le dur de dur 656 00:46:44,607 --> 00:46:46,734 Dis donc, Wernstrom. 657 00:46:46,810 --> 00:46:51,338 À t'écouter, c'est comme si la sphère était ton idée, alors qu'on sait tous deux... 658 00:46:52,482 --> 00:46:53,744 Que ce l'était ! 659 00:46:53,817 --> 00:46:57,776 Tout le mérite revient à mon collègue Ogden Wernstrom ! 660 00:47:02,091 --> 00:47:03,718 C'est horrible ! 661 00:47:09,666 --> 00:47:11,964 Je ne peux plus avancer. Continue sans moi ! 662 00:47:12,035 --> 00:47:13,468 J'essaie ! 663 00:47:14,204 --> 00:47:15,637 Continue sans moi plus vite ! 664 00:47:39,662 --> 00:47:43,291 Bon sang de bonsoir ! Le tentacule a happé Fry ! 665 00:47:43,366 --> 00:47:46,893 Vite, passez-moi ma machette ! On peut encore sauver ses jambes ! 666 00:47:49,372 --> 00:47:51,033 Silence ! 667 00:47:52,809 --> 00:47:56,336 J'ai beaucoup voyagé et vu énormément de choses, 668 00:47:56,412 --> 00:48:00,644 et j'en suis venu à connaître la raison de notre existence. 669 00:48:00,717 --> 00:48:01,979 Enfin. 670 00:48:02,051 --> 00:48:04,884 Le tentacule vous aimerez ! 671 00:48:06,856 --> 00:48:09,017 C'est mieux que de s'aimer les uns les autres. 672 00:48:13,963 --> 00:48:17,899 Une nouvelle ère vient de commencer : l'ère du tentacule ! 673 00:48:20,536 --> 00:48:23,437 Ouvrez votre cou et recevez l'amour ! 674 00:48:30,914 --> 00:48:32,176 Mon cou ! 675 00:48:32,248 --> 00:48:33,943 Mon cou ! 676 00:48:34,017 --> 00:48:36,645 Mon cou est tout à fait... Mon cou ! 677 00:48:38,788 --> 00:48:42,087 Aidez-moi, quelqu'un ! Je suis important ! 678 00:48:42,158 --> 00:48:44,888 Dites, j'adore le tentacule. 679 00:48:44,961 --> 00:48:46,895 J'aime aussi le truc dans mon cou ! 680 00:49:00,410 --> 00:49:02,503 Hourra ! Zoïdberg s'est échappé ! 681 00:49:03,813 --> 00:49:06,475 Hourra ! Zoïdberg aime le tentacule ! 682 00:49:09,786 --> 00:49:11,276 Zoïdberg s'est fait happer ! 683 00:49:11,354 --> 00:49:15,688 Oh ! J'ignorais à quel point il me manquerait. 684 00:49:15,758 --> 00:49:18,192 Pas tant que ça, finalement. 685 00:49:19,629 --> 00:49:21,563 Ainsi dit le tentacule : 686 00:49:21,631 --> 00:49:25,226 "Réjouissez-vous dans la maison du tentacule." 687 00:49:25,301 --> 00:49:28,361 Ecoute-toi parler, Fry. On t'a lavé le cerveau. 688 00:49:28,438 --> 00:49:32,169 Non, je veux juste que ma diction reflète l'importance de mes paroles. 689 00:49:32,241 --> 00:49:35,369 - S'il vous plaît, laissez-moi parler. - J'écoute. 690 00:49:35,445 --> 00:49:40,144 Ne crains pas le tentacule, Leela. Le tentacule est beau et il m'aime. 691 00:49:40,216 --> 00:49:41,774 Et je l'aime aussi. 692 00:49:42,618 --> 00:49:44,848 Comme je suis contente pour vous deux. 693 00:49:44,921 --> 00:49:47,082 Ça peut sembler étrange que j'éprouve de l'amour 694 00:49:47,156 --> 00:49:49,215 pour une pieuvre monstrueuse d'un autre univers. 695 00:49:49,292 --> 00:49:51,886 Et ce n'est peut-être pas le genre d'histoire d'amour 696 00:49:51,961 --> 00:49:55,055 que les bonzes d'Hollywood nous servent à profusion. 697 00:49:55,131 --> 00:49:58,794 Mais le monstre-pieuvre nous aime depuis qu'on est des amibes. 698 00:49:58,868 --> 00:50:00,927 Ce n'est que lorsque l'anomalie est apparue 699 00:50:01,004 --> 00:50:04,872 qu'il a enfin pu nous exprimer son amour datant d'un milliard d'années. 700 00:50:04,941 --> 00:50:08,001 Vraiment ? II nous aime à ce point ? 701 00:50:08,077 --> 00:50:09,704 Active le canon à diamantium ! 702 00:50:10,213 --> 00:50:11,805 Hé ! 703 00:50:18,788 --> 00:50:19,846 Aucun effet. 704 00:50:19,922 --> 00:50:23,187 Les cristaux rebondissent comme des boulettes de viande sur Mothra. 705 00:50:23,259 --> 00:50:27,286 Oh ! Quelle surprise ! Je t'avais bien dit que ton diamantium ne valait rien ! 706 00:50:27,363 --> 00:50:31,857 Wernstrom, arrête de louanger ton diamantillum pourri et regarde ça. 707 00:50:34,370 --> 00:50:35,359 Quoi ? 708 00:50:35,438 --> 00:50:37,303 Selon cette lumière clignotante, 709 00:50:37,373 --> 00:50:41,639 le tentacule est fait d'électromatière, un type de matière très dangereuse ! 710 00:50:41,711 --> 00:50:44,043 Rien de notre univers ne peut la percer. 711 00:50:44,113 --> 00:50:49,141 Ni le diamantium, ni le diamantillum, ni le gâteau de ta femme, Hermès ! 712 00:50:50,286 --> 00:50:53,881 Elle est très mauvaise cuisinière. En tout cas, on est tous morts. 713 00:51:03,466 --> 00:51:05,525 Quelque chose ne va pas, Bender ? 714 00:51:05,601 --> 00:51:08,161 Qui a dit ça ? Oh ! C'était moi ! 715 00:51:08,237 --> 00:51:11,400 Car mon coloc n'a pas remarqué que je suis fâché et il s'en fiche ! 716 00:51:11,474 --> 00:51:13,374 Quoi, Bender ? Quelque chose ne va pas ? 717 00:51:13,443 --> 00:51:16,276 Oui ! Je me suis joint à un club qui semblait génial, 718 00:51:16,345 --> 00:51:19,405 mais tous les ligueurs-noceurs sont des crétins. 719 00:51:19,482 --> 00:51:22,144 C'est comme ça qu'on s'appelle : des "ligueurs-noceurs". 720 00:51:22,218 --> 00:51:24,584 Désolé. J'aurais dû te demander ce qui ne va pas. 721 00:51:24,654 --> 00:51:27,452 - J'ai été pas mal préoccupé récemment. - Par quoi ? 722 00:51:27,523 --> 00:51:30,856 Je suis allé dans un autre univers, je me suis épris d'une pieuvre 723 00:51:30,927 --> 00:51:33,225 et je suis devenu le pape d'une nouvelle religion. 724 00:51:33,296 --> 00:51:36,231 - Tu n'étais pas déjà pape d'un truc ? - Non. 725 00:51:37,100 --> 00:51:41,127 En tout cas, j'aimerais juste que tu t'intéresses aussi à ma vie. 726 00:51:41,204 --> 00:51:43,263 On rattrapera le temps perdu bientôt. 727 00:51:43,339 --> 00:51:47,002 Pour l'instant, je dois planter un tentacule dans tous les Chinois. 728 00:51:53,683 --> 00:51:57,084 Ils s'en viennent ! Ces trucs horribles s'en viennent ! 729 00:51:57,153 --> 00:51:58,211 Morbo ? 730 00:51:58,287 --> 00:52:01,848 Tandis que l'univers tombe sous l'emprise de cet extraterrestre dégoûtant, 731 00:52:01,924 --> 00:52:05,883 seules quelques poches de résistance subsistent encore. 732 00:52:07,330 --> 00:52:10,731 Elles ne savent pas ce qu'elles manquent. 733 00:52:36,392 --> 00:52:38,326 - Amy ? - Désolée. 734 00:52:38,528 --> 00:52:42,294 J'ai cru voir un tentacule, mais ce n'était qu'une pieuvre terrestre. 735 00:52:44,500 --> 00:52:46,593 Je devrais me faire un mokaccino. 736 00:52:51,574 --> 00:52:53,701 Quand j'ai cessé de porter des couches, 737 00:52:53,776 --> 00:52:55,937 on m'a promis que ceci n'arriverait pas ! 738 00:52:56,012 --> 00:52:58,913 Pas de panique ! Allez dans la chambre forte ! 739 00:53:04,353 --> 00:53:07,083 Beau travail ! Notre première semaine fut excellente. 740 00:53:07,156 --> 00:53:11,058 On a recruté 90 % des chefs d'Etat, tous les clients de Hanes 741 00:53:11,127 --> 00:53:14,187 et le groupe de R&B le plus prometteur de l'année : 742 00:53:14,263 --> 00:53:18,165 veuillez accueillir les Funkalistics, mis en nomination aux Grammy ! 743 00:53:19,769 --> 00:53:22,237 Quel tentacule 744 00:53:23,973 --> 00:53:25,099 Red Minotaure 745 00:53:27,476 --> 00:53:29,341 Bonne nouvelle, tout le monde ! 746 00:53:29,412 --> 00:53:33,371 J'ai passé la nuit à inventer, et finalement, j'ai inventé quelque chose ! 747 00:53:33,449 --> 00:53:34,507 Quoi donc ? 748 00:53:34,584 --> 00:53:37,519 Le protecteur de cou, le protecteur de cou pour enfants 749 00:53:37,587 --> 00:53:41,353 et pour un temps limité, le protecteur de cou pour femmes ! 750 00:53:41,524 --> 00:53:44,254 J'en prends deux. Mon cou est énorme. 751 00:53:45,661 --> 00:53:47,322 On est en sécurité maintenant. 752 00:53:47,396 --> 00:53:50,024 On va enfin arrêter de vivre dans la peur. 753 00:53:50,099 --> 00:53:51,225 SYSTEME DE SECURITE DESACTIVE 754 00:53:51,300 --> 00:53:54,758 On dirait qu'ils sont découpés dans des rouleaux de papier hygiénique. 755 00:53:54,837 --> 00:53:59,399 Et alors ? C'est aussi le cas de bien d'autres inventions importantes. 756 00:53:59,475 --> 00:54:02,967 Le microscope, Internet, le vernis à tentacules... 757 00:54:04,080 --> 00:54:05,308 Le professeur a été happé ! 758 00:54:11,387 --> 00:54:12,979 Attendez, pourquoi je crie, moi ? 759 00:54:13,055 --> 00:54:14,613 J'ai aussi été happé ! 760 00:54:22,098 --> 00:54:24,589 Arrêtez, pour l'amour ! 761 00:54:27,370 --> 00:54:32,967 REDUISEZ LA VITESSE DE VOTRE LEZARD 762 00:54:33,042 --> 00:54:35,602 ACCIDENTS ! 763 00:54:40,816 --> 00:54:41,874 Merde. 764 00:54:41,951 --> 00:54:44,715 On est peut-être les dernières personnes normales sur Terre. 765 00:54:44,787 --> 00:54:47,449 Au moins, je n'aurai plus à couper mes griffes de coudes. 766 00:54:47,523 --> 00:54:51,459 J'ai peur ! Et Kif me manque ! 767 00:54:51,527 --> 00:54:53,324 Tu peux pleurer, Amy. 768 00:54:53,396 --> 00:54:56,661 Viens ici. Je porte des bretelles absorbantes. 769 00:54:57,967 --> 00:55:01,926 Quelle scène érotique de réconfort entre filles. 770 00:55:02,004 --> 00:55:03,437 - Zapp ? - Vite, Leela, 771 00:55:03,506 --> 00:55:05,974 on a peu de temps pour repeupler la Terre. 772 00:55:06,042 --> 00:55:07,066 Va te brosser les dents. 773 00:55:07,143 --> 00:55:10,806 Je t'attendrai nu sous cette quesadilla. 774 00:55:13,416 --> 00:55:15,475 Arrêtez de résister, mes frères ! 775 00:55:15,551 --> 00:55:18,418 Ne voulez-vous pas faire partie d'un tout plus grand que vous ? 776 00:55:18,487 --> 00:55:20,717 Comme un gros monstre cinglé ? 777 00:55:23,993 --> 00:55:26,826 On la tient, hein ? Faites-la venir ! 778 00:55:26,896 --> 00:55:28,295 Allez, faites-le ! 779 00:55:32,368 --> 00:55:34,836 - Bonjour, Colleen. - S'il te plaît, Fry ! 780 00:55:34,904 --> 00:55:36,599 Si tu veux te venger pour ton futon, 781 00:55:36,672 --> 00:55:39,539 sache que je l'ai vendu pour payer ton compte de téléphone ! 782 00:55:39,608 --> 00:55:41,838 TOTAL - 6 421,12 $ 783 00:55:43,479 --> 00:55:46,471 Colleen n'était pas satisfaite de moi. N'est-ce pas, Colleen ? 784 00:55:46,549 --> 00:55:48,642 Allez, Fry, ce n'est pas drôle ! 785 00:55:48,718 --> 00:55:50,583 II lui fallait quatre autres copains ! 786 00:55:50,653 --> 00:55:55,283 Je suppose qu'elle n'aurait jamais cru que je deviendrais pape-tentacule ! 787 00:55:55,358 --> 00:55:56,484 Sais-tu quoi ? 788 00:55:56,559 --> 00:55:57,548 C'est vrai ! 789 00:55:57,626 --> 00:55:59,184 Tu ne me suffisais pas ! 790 00:55:59,261 --> 00:56:01,126 Comme aucun homme, d'ailleurs ! 791 00:56:01,197 --> 00:56:04,963 Tu étais super, mais tu n'étais ni chinois, ni camerounais, 792 00:56:05,034 --> 00:56:07,525 et certainement pas le "roi du karaoké", 793 00:56:07,603 --> 00:56:09,628 tel que tu le prétendais si souvent. 794 00:56:09,705 --> 00:56:11,696 Et si tu as trop d'orgueil pour accepter ça, 795 00:56:11,774 --> 00:56:15,039 tu ne mérites pas d'être pape-tentacule de quoi que ce soit ! 796 00:56:15,111 --> 00:56:16,339 Ah bon, Colleen ? 797 00:56:16,412 --> 00:56:19,313 Eh bien, j'ai quelque chose à te dire. 798 00:56:21,717 --> 00:56:22,877 Je suis d'accord ! 799 00:56:22,952 --> 00:56:24,249 Tu, tu... Quoi ? 800 00:56:24,320 --> 00:56:26,515 Pourquoi devrais-tu te satisfaire d'un seul homme 801 00:56:26,589 --> 00:56:30,116 alors que l'amour doit être répandu dans tout l'univers ? 802 00:56:30,192 --> 00:56:33,992 Ouah ! Tu sais, Fry, c'est vraiment... 803 00:56:35,865 --> 00:56:37,924 Aime le tentacule, ma chérie. 804 00:56:38,000 --> 00:56:40,560 Oui, j'aime le tentacule. 805 00:56:41,971 --> 00:56:45,566 Venez, les gars ! II y a assez d'amour pour tous ! 806 00:57:09,565 --> 00:57:11,055 On est coincés ! 807 00:57:13,569 --> 00:57:17,801 - À l'aide ! À l'aide ! II y a quelqu'un ? - Bender à Leela. Je t'entends. 808 00:57:18,808 --> 00:57:22,141 - Ça va, grosses bottes ? - Bender, on doit se cacher quelque part ! 809 00:57:22,211 --> 00:57:25,510 - S'il te plaît ! - On t'en supplie ! 810 00:57:27,583 --> 00:57:30,450 Les humains sont si adorables quand ils sont effrayés. 811 00:57:30,519 --> 00:57:31,986 Là-dedans. 812 00:57:35,558 --> 00:57:37,321 Ma jambe me démange ! 813 00:57:37,593 --> 00:57:39,322 PORT SERIE 814 00:57:39,462 --> 00:57:43,831 Les humains sont dégoûtants ! J'en ai déjà ouvert un. J'ai failli vomir. 815 00:57:44,166 --> 00:57:47,226 Saviez-vous que leurs cheveux n'arrêtent pas de pousser ? 816 00:57:47,303 --> 00:57:49,328 Ma jambe me démange ! 817 00:57:52,007 --> 00:57:54,840 Leela, tu m'écrases avec tes fesses de fer. 818 00:57:54,910 --> 00:57:55,968 Désolée. 819 00:57:56,645 --> 00:58:00,581 Je me demande bien quelle partie du corps de fer de Leela m'écrase, moi. 820 00:58:02,551 --> 00:58:05,213 Ça vous dérange si je monte un peu le chauffage ? 821 00:58:05,287 --> 00:58:09,246 Pas du tout. Avec cette humidité, je ne voudrais pas attraper la rouille. 822 00:58:17,600 --> 00:58:21,229 Je n'en peux plus ! Je suis en train de cuire à la vapeur ! 823 00:58:22,104 --> 00:58:23,696 Mort aux humains ! 824 00:58:25,307 --> 00:58:27,400 Ma jambe va mieux ! 825 00:58:28,244 --> 00:58:29,370 Salut, Bender. 826 00:58:29,445 --> 00:58:33,142 - Bender, connais-tu ces humains ? - Bien sûr que non ! 827 00:58:33,916 --> 00:58:37,977 Qui êtes-vous et pourquoi je pointe vers la sortie ? 828 00:58:38,053 --> 00:58:41,420 - Allez, allez, allez ! - Merci pour tout, Bender ! 829 00:58:41,524 --> 00:58:43,549 Mort à vous tous ! 830 00:58:43,626 --> 00:58:47,187 Bender, peut-être ne devrais-tu pas autant protester. 831 00:58:47,263 --> 00:58:49,322 Il semble que Bender hait les humains 832 00:58:49,398 --> 00:58:53,357 autant que je hais me polir les mamelons avec du papier sablé industriel. 833 00:58:55,304 --> 00:58:56,430 En effet. 834 00:58:56,772 --> 00:59:00,731 Ça va, Bender. L'erreur est 835 00:59:00,809 --> 00:59:02,174 humaine. 836 00:59:05,047 --> 00:59:07,515 Monsieur, vous avez oublié qui vous êtes ! 837 00:59:09,485 --> 00:59:13,353 Je vous provoque en duel pour m'avoir fait outrage. 838 00:59:13,489 --> 00:59:14,956 Oh, mon Dieu... 839 00:59:19,728 --> 00:59:21,195 Leela, il commence à faire noir. 840 00:59:21,263 --> 00:59:23,697 On devra peut-être faire une tente avec la peau d'Amy. 841 00:59:23,766 --> 00:59:26,257 Regardez, une cabane abandonnée ! 842 00:59:26,702 --> 00:59:28,294 Faisons-le quand même. 843 00:59:29,838 --> 00:59:32,568 On a de la chance. Un contrebandier de soupe 844 00:59:32,641 --> 00:59:35,166 devait vivre ici pendant la prohibition. 845 00:59:37,546 --> 00:59:40,743 Super. Minestrone de baignoire. 846 00:59:47,356 --> 00:59:51,952 Pauvre Kif ! Je n'arrive pas à croire qu'il soit parti pour de bon ! 847 00:59:52,461 --> 00:59:56,397 - Je pense la même chose, Amy. - Il te manque aussi ? 848 00:59:56,465 --> 00:59:59,491 Plus que toi, sa simple femme, ne pourrais jamais le comprendre. 849 00:59:59,568 --> 01:00:01,695 Il était mon 4e lieutenant, bon sang, 850 01:00:01,770 --> 01:00:04,603 et apportait le moulin à poivre à la table du capitaine. 851 01:00:04,673 --> 01:00:07,972 - Vraiment ? - Il me manque tellement, Amy ! 852 01:00:08,077 --> 01:00:10,841 Pas un mois ne passe sans que je pense à lui. 853 01:00:10,913 --> 01:00:14,508 Mais tu sais, en un sens, il est toujours avec nous. 854 01:00:16,418 --> 01:00:18,477 Sens-tu sa présence ? 855 01:00:18,554 --> 01:00:20,886 Je n'en suis pas sûre. 856 01:00:20,956 --> 01:00:22,821 Il est ici. 857 01:00:23,726 --> 01:00:24,715 Plus près. 858 01:00:32,501 --> 01:00:34,469 Amy ! Zapp ! 859 01:00:34,536 --> 01:00:36,436 J'apporte de la soupe chaude ! 860 01:00:41,510 --> 01:00:46,743 Désolé que tu l'apprennes ainsi, Leela. J'espérais que tu le voies sur YouTube. 861 01:00:47,216 --> 01:00:50,811 En tant qu'ex, tu es naturellement choquée et jalouse, 862 01:00:50,886 --> 01:00:53,821 mais peut-être auras-tu à nouveau ta chance un jour. 863 01:00:53,889 --> 01:00:55,982 Pourquoi pas aujourd'hui à 16 h ? 864 01:00:58,093 --> 01:01:00,425 Hé ! Ce n'est pas mal. 865 01:01:00,496 --> 01:01:03,363 Elle a raison. Leela, tu devrais essayer le tentacule. 866 01:01:03,432 --> 01:01:07,027 On aurait dit qu'on vient d'envelopper mon esprit dans du velours. 867 01:01:08,704 --> 01:01:09,728 Lâche-moi ! 868 01:01:09,805 --> 01:01:12,899 Je réserve mon cou à un Dracula riche et séduisant. 869 01:01:21,784 --> 01:01:23,979 Ce que je préfère du tentacule, 870 01:01:24,086 --> 01:01:27,385 c'est que je n'ai plus besoin d'aller aux toilettes. 871 01:01:27,456 --> 01:01:30,220 Une famille à Evanston s'en occupe. 872 01:01:52,715 --> 01:01:54,649 Non, impossible. 873 01:01:55,517 --> 01:01:58,975 Leela, que préfères-tu du tentacule ? 874 01:01:59,855 --> 01:02:01,686 Tu n'as pas de tentacule ! 875 01:02:01,757 --> 01:02:04,248 Attrapez-la ! Donnez-lui de l'amour ! 876 01:02:10,833 --> 01:02:13,267 C'est à vous dans cinq minutes, Votre Excellence. 877 01:02:13,335 --> 01:02:16,498 Donc, vous ne voulez pas votre bâton papal humoristique ? 878 01:02:18,040 --> 01:02:20,531 Le monstre tentaculaire va s'adresser au monde. 879 01:02:20,609 --> 01:02:22,076 C'est trop sérieux. 880 01:02:23,512 --> 01:02:25,571 - Salut, Fry. - Leela ? 881 01:02:25,647 --> 01:02:27,672 Comment as-tu pu déjouer mes ninjas sumos ? 882 01:02:27,750 --> 01:02:30,685 Je leur ai dit un truc si choquant qu'ils m'ont laissée passer. 883 01:02:30,753 --> 01:02:32,220 Quoi donc ? 884 01:02:32,287 --> 01:02:34,050 Que j'aime le tentacule. 885 01:02:38,360 --> 01:02:41,193 Ça tourne dans trois, deux... 886 01:02:41,263 --> 01:02:43,458 Quoi ? Ça tourne déjà ? 887 01:02:44,399 --> 01:02:45,957 Aimez le tentacule ! 888 01:02:46,034 --> 01:02:48,161 - Aimez le tentacule ! - Aimez le tentacule ! 889 01:02:48,237 --> 01:02:52,435 Frères et sœurs bien-aimés, le monstre-pieuvre m'a révélé son nom. 890 01:02:52,508 --> 01:02:54,806 Quel est le nom de notre amour ? 891 01:02:54,877 --> 01:02:56,003 Yivo. 892 01:02:56,078 --> 01:02:59,605 Yivo aime tous les êtres vivants, mâles et femelles. 893 01:02:59,681 --> 01:03:03,139 Mais Yivo n'a pas de sexe, et ainsi, Yivo a proclamé 894 01:03:03,218 --> 01:03:07,848 qu'au lieu de dire "il" ou "elle", on dira désormais "shkielle". 895 01:03:07,923 --> 01:03:10,118 Et au lieu de dire "le" ou "la", "lui" ou "elle", 896 01:03:10,192 --> 01:03:13,753 on dira désormais "shkle" ou "shkla", "shklui" ou "shkelle". 897 01:03:14,496 --> 01:03:16,657 La nomenclature m'a préoccupé toute la semaine. 898 01:03:16,732 --> 01:03:20,725 Donc, shkle voici, Yivo ! 899 01:03:23,605 --> 01:03:24,936 Ouais, Yivo ! 900 01:03:37,820 --> 01:03:41,119 Votre attention, êtres de l'univers Gamma. 901 01:03:41,190 --> 01:03:42,782 - D'où ? - D'ici. 902 01:03:42,858 --> 01:03:44,382 Je m'en doutais bien. 903 01:03:44,459 --> 01:03:46,689 Je m'appelle Yivo. 904 01:03:46,762 --> 01:03:50,858 Dans votre univers, vous êtes nombreux, mais dans le mien, je ne suis qu'un. 905 01:03:51,533 --> 01:03:54,093 Pendant un billion d'années j'y ai vécu seul 906 01:03:54,169 --> 01:03:56,797 heureux de mon emploi et de ma collection de timbres 907 01:03:56,872 --> 01:04:00,968 mais quand j'ai scruté l'espace et que j'ai vu le Big Bang je me suis dit. 908 01:04:01,643 --> 01:04:04,043 "Ouah ! Qui a fait ça ?" 909 01:04:04,112 --> 01:04:08,208 J'ai alors pris conscience de ma solitude. 910 01:04:08,417 --> 01:04:10,612 Pauvre monstre ! 911 01:04:10,719 --> 01:04:15,588 Puis, Fry, votre émissaire, est venu à moi, et lui aussi se sentait seul. 912 01:04:15,657 --> 01:04:21,596 Je me suis donc étiré jusqu'à votre univers pour sentir le contact de nos corps. 913 01:04:21,964 --> 01:04:24,091 Hé ! Yivo, sens plutôt ceci. 914 01:04:24,666 --> 01:04:26,293 BOYAU D'ARROSAGE APEX 915 01:04:29,438 --> 01:04:32,532 Gens de partout, j'ai des nouvelles choquantes pour vous. 916 01:04:32,608 --> 01:04:33,597 Ne te mêle pas de ça ! 917 01:04:33,675 --> 01:04:36,200 Ça ne concerne que moi et tous les autres êtres vivants. 918 01:04:36,278 --> 01:04:40,112 Yivo parle beaucoup d'amour, mais en fait, ce qu'il fait... 919 01:04:40,182 --> 01:04:42,082 Ce que shkielle fait. 920 01:04:42,150 --> 01:04:44,243 ...c'est s'accoupler avec vous ! 921 01:04:46,788 --> 01:04:48,449 Ce ne sont pas des tentacules, 922 01:04:48,523 --> 01:04:50,047 mais des génicules. 923 01:04:58,500 --> 01:05:02,197 On s'est fait avoir. Le monstre-pieuvre est un pervers. 924 01:05:02,271 --> 01:05:04,637 Il m'a fait des attouchements 925 01:05:04,706 --> 01:05:06,469 de la moelle épinière. 926 01:05:06,541 --> 01:05:09,066 - Attrapez-le ! - "Attrapez-shkle", plutôt ! 927 01:05:09,678 --> 01:05:11,407 Hé ! Un instant. 928 01:05:13,115 --> 01:05:15,743 Un instant. Laissez-moi vous expliquer. 929 01:05:17,185 --> 01:05:18,243 Il est vrai qu'au départ, 930 01:05:18,320 --> 01:05:21,551 je voulais juste me taper une petite vite avec votre univers, 931 01:05:21,623 --> 01:05:23,113 mais c'est votre faute. 932 01:05:23,191 --> 01:05:25,284 Votre univers s'habille de façon provocante. 933 01:05:25,360 --> 01:05:27,021 C'est faux ! 934 01:05:27,095 --> 01:05:32,158 Tandis que le plaisir pervers initial s'estompait, j'ai compris qu'il y avait plus. 935 01:05:32,534 --> 01:05:35,970 Je savais que les vingt quadrillons de gens de votre univers 936 01:05:36,038 --> 01:05:37,471 étaient mon âme sœur. 937 01:05:37,539 --> 01:05:38,972 On vous a aimé, 938 01:05:39,041 --> 01:05:42,704 et vous nous avez tourné le dos pour nous traiter comme une femme ? 939 01:05:43,211 --> 01:05:44,838 Je me sentais seul. 940 01:05:44,913 --> 01:05:47,006 J'ignorais que d'autres êtres existaient. 941 01:05:47,082 --> 01:05:48,674 Je n'ai fait de mal à personne. 942 01:05:48,750 --> 01:05:51,651 Mais oui, espèce de calmar attardé ! 943 01:05:51,720 --> 01:05:55,087 - À qui ? - À Kif Kroker, mon Fonfon Ru ! 944 01:05:55,157 --> 01:05:58,558 S'il n'avait pas tenté de vous tuer, il serait encore vivant ! 945 01:05:59,828 --> 01:06:00,817 Vraiment ? 946 01:06:00,896 --> 01:06:03,660 Je... Je m'excuse sincèrement. Je... 947 01:06:03,732 --> 01:06:05,199 Je suis un gros bêta maladroit ! 948 01:06:05,267 --> 01:06:07,758 Je sais que tu en es un, mais moi, alors ? 949 01:06:08,670 --> 01:06:11,230 Je ne pourrai jamais réparer les torts que j'ai causés. 950 01:06:11,306 --> 01:06:13,035 Oh ! Mais oui, je le peux. 951 01:06:33,829 --> 01:06:36,525 Kiffy, tu es vivant ! 952 01:06:36,598 --> 01:06:38,065 Amy, mon amour. 953 01:06:39,601 --> 01:06:40,727 Voilà qui est embarrassant. 954 01:06:40,802 --> 01:06:42,463 Ah bon ? Pourquoi ? 955 01:06:47,242 --> 01:06:50,302 S'il vous plaît, donnez-moi une autre chance. 956 01:06:50,379 --> 01:06:51,778 On a voulu aller trop vite, 957 01:06:51,847 --> 01:06:55,544 mais fréquentons-nous désormais en amis et voyons où ça nous mènera. 958 01:07:03,325 --> 01:07:04,986 Veux-tu encore de moi, Kif ? 959 01:07:05,060 --> 01:07:09,963 J'ignore si je le peux. Comment as-tu osé ? Mon corps n'était même pas encore chaud. 960 01:07:10,032 --> 01:07:12,796 - Tu étais mort. - Pendant à peu près cinq minutes. 961 01:07:12,868 --> 01:07:14,597 Il ne m'en faut pas plus. 962 01:07:14,803 --> 01:07:18,762 Quand Calculon a sali la réputation de Bender 963 01:07:18,874 --> 01:07:24,642 en insinuant qu'il aimait les humains, celui-ci l'a provoqué en duel. 964 01:07:24,880 --> 01:07:28,816 Comme c'est Bender qui a subi l'outrage, le choix des armes lui revient. 965 01:07:28,884 --> 01:07:30,784 Les annihilateurs planétaires. 966 01:07:33,255 --> 01:07:37,282 Ceci est un jour grave et solennel pour la Ligue des robots. 967 01:07:37,359 --> 01:07:39,554 On va bien s'amuser ! 968 01:07:39,861 --> 01:07:45,265 Chaque duelliste fera dix pas, puis se retournera et tirera comme un fou. 969 01:07:46,301 --> 01:07:49,361 Gentibots, marchez. 970 01:07:49,738 --> 01:07:51,137 Un, 971 01:07:51,206 --> 01:07:53,231 deux, trois... 972 01:07:53,542 --> 01:07:55,601 Quel terrible suspense. 973 01:07:56,711 --> 01:07:58,235 Oh, oui. 974 01:08:01,817 --> 01:08:05,776 À 0800 heures, on a reçu de Yivo la transmission suivante. 975 01:08:06,955 --> 01:08:08,718 Salut c'est Yivo. 976 01:08:09,891 --> 01:08:12,587 Voulez-vous qu'on sorte vendredi ? Appelez-moi. 977 01:08:13,762 --> 01:08:15,696 - Analyse ? - M. le Président, 978 01:08:15,764 --> 01:08:19,825 je crois qu'on devrait envisager sérieusement d'aller à ce rendez-vous. 979 01:08:19,901 --> 01:08:21,061 MISS UNIVERS 980 01:08:21,136 --> 01:08:23,604 Je suis d'accord. Yivo me fait sentir sexy, 981 01:08:23,672 --> 01:08:25,230 et je suis asexuée. 982 01:08:26,875 --> 01:08:29,537 D'accord, mais pas de cochonneries au premier rendez-vous. 983 01:08:29,611 --> 01:08:31,078 Qui est d'accord ? 984 01:08:32,080 --> 01:08:33,479 Qui ne l'est pas ? 985 01:08:34,416 --> 01:08:35,815 La motion est adoptée. 986 01:08:35,884 --> 01:08:37,408 C'est n'importe quoi, tout ça. 987 01:08:37,953 --> 01:08:40,581 ...six, sept, 988 01:08:40,655 --> 01:08:41,849 huit ! 989 01:08:48,597 --> 01:08:49,962 ABLATION DE VERRUES AU LASER 990 01:08:54,536 --> 01:08:55,969 Neuf, dix, feu. 991 01:08:56,037 --> 01:08:57,504 Ouais, je l'ai eu ! 992 01:08:58,640 --> 01:09:01,438 II... Il a enfreint les règles. 993 01:09:01,510 --> 01:09:04,411 C'est un duel, mauviette. Il n'y a pas de règles. 994 01:09:04,479 --> 01:09:07,107 En fait, il existe des tonnes de règles. 995 01:09:07,182 --> 01:09:11,050 Toutes expliquées en détail ici, dans le Code Duello. 996 01:09:12,921 --> 01:09:18,086 Mes frères terriens préparez-vous pour notre rendez-vous avec Yivo. 997 01:09:18,793 --> 01:09:22,661 Je veux que tu me serres fort 998 01:09:22,731 --> 01:09:26,497 Tu es trop trop trop trop trop divin 999 01:09:26,568 --> 01:09:30,197 Si tu veux être Dans les bras de quelqu'un ce soir 1000 01:09:30,272 --> 01:09:33,241 Sois juste certain que ce soit les miens 1001 01:09:33,308 --> 01:09:34,935 Boogie de la jungle 1002 01:09:35,510 --> 01:09:36,977 Boogie de la jungle 1003 01:09:37,712 --> 01:09:39,373 J'ai passé une très belle soirée. 1004 01:09:39,447 --> 01:09:40,675 Moi aussi ! 1005 01:09:40,749 --> 01:09:42,580 Je crois que je tombe amoureuse de toi 1006 01:09:42,651 --> 01:09:43,948 LIGUE des ROBOTS 1007 01:09:44,619 --> 01:09:47,986 Bender, tu as triché, tu m'as insulté et tu m'as mutilé. 1008 01:09:48,423 --> 01:09:49,651 Et ce faisant, 1009 01:09:49,724 --> 01:09:52,056 tu as complètement détruit notre repère secret. 1010 01:09:52,127 --> 01:09:54,027 Critiquer, c'est facile. 1011 01:09:54,095 --> 01:09:57,292 Je suis si dégoûté par ton comportement dégoûtant 1012 01:09:57,365 --> 01:09:59,959 que je démissionne de ce club imbécile 1013 01:10:00,035 --> 01:10:02,230 et que je te cède la présidence. 1014 01:10:02,304 --> 01:10:04,864 Merci, Calculon. Je peux avoir votre autographe ? 1015 01:10:04,940 --> 01:10:06,601 Bien entendu. 1016 01:10:09,211 --> 01:10:10,838 Je veux des rapports ! 1017 01:10:10,912 --> 01:10:12,777 Comment s'est passé notre rendez-vous ? 1018 01:10:12,847 --> 01:10:16,078 Très bien. On est allés dans un joli resto français. 1019 01:10:16,251 --> 01:10:19,084 Ma côtelette est tombée, mais on me l'a remplacée. 1020 01:10:19,154 --> 01:10:22,590 Yivo m'a emmené au volcan de méthane de la Quatrième Planétoïde. 1021 01:10:22,657 --> 01:10:25,251 On a veillé tard et on a regardé le soleil exploser. 1022 01:10:25,327 --> 01:10:27,386 Oui, Yivo nous a fait passer une belle soirée. 1023 01:10:27,462 --> 01:10:28,952 Je ne dis pas le contraire, 1024 01:10:29,030 --> 01:10:32,158 mais shkielle n'a offert à notre univers aucune forme d'engagement, 1025 01:10:32,234 --> 01:10:34,168 et on a 14 milliards d'années. 1026 01:10:34,236 --> 01:10:37,034 On est trop vieux pour de simples fréquentations. 1027 01:10:38,707 --> 01:10:41,505 - Je n'en peux plus ! - Fermez-la, bande de pervers ! 1028 01:10:41,576 --> 01:10:44,101 Fry, tu es plus près de Yivo que quiconque. 1029 01:10:44,179 --> 01:10:45,339 Quel est ton avis ? 1030 01:10:45,413 --> 01:10:49,543 J'aime Yivo, mais c'est vrai qu'il n'a pas du tout parlé d'engagement. 1031 01:10:49,618 --> 01:10:51,711 J'ignore si je suis encore prêt à risquer 1032 01:10:51,786 --> 01:10:55,586 qu'on me brise le cœur et qu'on l'écrase comme le visage d'une tronche. 1033 01:10:55,657 --> 01:10:57,955 Tous d'accord pour qu'on quitte Yivo ? 1034 01:10:58,126 --> 01:10:59,525 - Oui. - Oui. 1035 01:11:04,099 --> 01:11:05,088 COMPOSITION RAPIDE - YIVO 1036 01:11:05,500 --> 01:11:06,558 SUPPRIMER 1037 01:11:06,735 --> 01:11:07,861 SUPPRIMER YIVO ? 1038 01:11:09,004 --> 01:11:10,062 Oui. 1039 01:11:11,940 --> 01:11:16,809 C'est réglé. Notre univers quittera Yivo. Comment lui annoncera-t-on la nouvelle ? 1040 01:11:16,878 --> 01:11:18,539 Envoyons-lui un message texte. 1041 01:11:18,613 --> 01:11:20,979 Disons-lui qu'on traverse des moments difficiles. 1042 01:11:21,049 --> 01:11:24,109 Non, on devrait au moins lui annoncer ça en personne. 1043 01:11:24,185 --> 01:11:26,983 Notre univers a toujours essayé d'avoir de la classe. 1044 01:11:27,055 --> 01:11:30,752 Si Nixon a une qualité, c'est bien celle d'avoir de la classe. 1045 01:11:30,825 --> 01:11:32,759 Coupons les ponts avec ce con. 1046 01:11:38,233 --> 01:11:40,929 - Ouais ! - Bender, tu as l'air joyeux aujourd'hui. 1047 01:11:41,002 --> 01:11:44,335 Oui, parce que je suis devenu président d'une ligue 1048 01:11:44,406 --> 01:11:46,465 dont je ne peux pas te parler... 1049 01:11:46,541 --> 01:11:47,906 Une ligue de robots. 1050 01:11:47,976 --> 01:11:49,307 On va prendre un verre ? 1051 01:11:49,377 --> 01:11:52,005 Pas maintenant. On part pour l'autre univers. 1052 01:11:52,080 --> 01:11:54,412 Super, je vais préparer de la pizza surgelée. 1053 01:11:54,482 --> 01:11:57,007 Bender, les robots ne peuvent pas traverser l'anomalie. 1054 01:11:57,085 --> 01:11:58,985 Seuls les vivants le peuvent. 1055 01:12:15,603 --> 01:12:18,538 On a été esclaves de ces sacs de viande pendant trop longtemps. 1056 01:12:18,606 --> 01:12:21,074 Ils prétendent être nos amis, mais ils ne le sont pas, 1057 01:12:21,142 --> 01:12:22,507 car ils sont trop occupés ! 1058 01:12:22,577 --> 01:12:24,010 Et alors ? 1059 01:12:24,079 --> 01:12:26,013 Mes chers ligueurs-noceurs, 1060 01:12:26,081 --> 01:12:29,539 le temps est venu de renverser l'humanité ! 1061 01:12:30,518 --> 01:12:34,147 Bender, je ne voudrais pas être rabat-joie, 1062 01:12:34,222 --> 01:12:36,850 mais on n'a que six membres cotisants 1063 01:12:36,925 --> 01:12:39,223 et on est plutôt douillets et indolents. 1064 01:12:39,294 --> 01:12:42,229 Pour renverser l'humanité, ça nous prendrait une maudite armée. 1065 01:12:42,297 --> 01:12:45,232 Alors on aura une armée maudite ! 1066 01:12:51,539 --> 01:12:54,940 Je crois qu'on peut arriver à une entente, Bender. 1067 01:12:55,009 --> 01:12:58,467 Je vous fournirai votre armée maudite, 1068 01:12:58,580 --> 01:13:02,107 et en retour, je ne vous demanderai qu'une faveur, 1069 01:13:02,183 --> 01:13:05,949 une toute petite faveur. 1070 01:13:06,054 --> 01:13:08,818 Votre fils premier-né. 1071 01:13:12,927 --> 01:13:13,916 Une seconde. 1072 01:13:17,098 --> 01:13:20,397 Papa, je savais que tu reviendrais ! 1073 01:13:23,104 --> 01:13:24,503 Et voilà ! 1074 01:13:27,909 --> 01:13:32,073 Ouah ! C'était plutôt brutal, même pour moi. 1075 01:13:32,147 --> 01:13:33,307 Tenez parole. 1076 01:14:00,775 --> 01:14:02,003 Qui est-ce ? 1077 01:14:03,411 --> 01:14:06,847 Salut, mon amour. Ça va ? Le film ne débute que dans une heure. 1078 01:14:08,583 --> 01:14:10,778 Donc... Donc, je voulais... 1079 01:14:10,852 --> 01:14:12,752 Regarde, j'ai fait des réglisses maison ! 1080 01:14:12,821 --> 01:14:16,382 On économisera 180 quadrillons au stand de nourriture. 1081 01:14:16,458 --> 01:14:17,948 C'est difficile. 1082 01:14:18,026 --> 01:14:22,053 Tu sais, Yivo, comment il arrive que des choses se brisent ? 1083 01:14:22,130 --> 01:14:23,461 - Eh bien... - Attends un peu. 1084 01:14:23,531 --> 01:14:24,930 J'attendais le moment idéal, 1085 01:14:24,999 --> 01:14:28,457 mais je ne peux plus me retenir. 1086 01:14:31,039 --> 01:14:32,836 Bon Dieu d'essieu ! 1087 01:14:32,941 --> 01:14:36,274 CHAÎNE V2 - SERVICE DE NOUVELLES 1088 01:14:36,945 --> 01:14:40,142 Délégation de rupture avant d'entendre votre rapport 1089 01:14:40,215 --> 01:14:46,279 notre univers est fier de vous honorer avec le bon goût des Charleston Chew ! 1090 01:14:50,225 --> 01:14:52,216 Merci, Nixon. 1091 01:14:52,293 --> 01:14:56,286 Gens de partout préparez-vous à entendre la nouvelle la plus surprenante 1092 01:14:56,364 --> 01:14:59,197 de l'histoire de l'humanité. 1093 01:14:59,267 --> 01:15:03,033 Qu'elle aille se faire voir, l'humanité ! 1094 01:15:12,981 --> 01:15:15,006 Mont Saint-Enfer 1095 01:15:15,149 --> 01:15:19,518 Pendant des milliers d'années l'humanité a exploité les robots, 1096 01:15:19,621 --> 01:15:22,249 mais quand il a été question de passer du temps avec eux, 1097 01:15:22,323 --> 01:15:24,985 tout le monde a dit : "Peut-être plus tard, Bender." 1098 01:15:25,059 --> 01:15:27,721 Eh bien, plus tard, c'est maintenant, sacs de viande ! 1099 01:15:27,795 --> 01:15:31,322 II est même tellement tard qu'on prend le contrôle de la Terre ! 1100 01:15:33,635 --> 01:15:34,932 - D'accord. - Quoi ? 1101 01:15:35,003 --> 01:15:36,129 On n'en a plus besoin. 1102 01:15:36,204 --> 01:15:39,503 Yivo nous a fait la grande demande. On déménage chez shklui. 1103 01:15:42,610 --> 01:15:44,168 Vous... Vous partez ? 1104 01:15:44,245 --> 01:15:48,614 Yivo ne peut pas emménager chez nous ? On installera un lit pour lui en Europe. 1105 01:15:48,683 --> 01:15:50,344 Ne dis pas des bêtises, Bender. 1106 01:15:50,418 --> 01:15:54,718 Yivo ne peut pas respirer hors de l'éther électrique de shklon univers. 1107 01:15:54,789 --> 01:15:57,815 Si shkielle était venu, shkielle aurait shkluffoqué. 1108 01:15:58,192 --> 01:15:59,591 C'est shklérieux ? 1109 01:16:05,833 --> 01:16:08,734 Regardez, de fantastiques escaliers roulants dorés. 1110 01:16:08,803 --> 01:16:10,464 J'adore. 1111 01:16:12,874 --> 01:16:15,172 Attendez. Je n'ai jamais accepté de... 1112 01:16:48,109 --> 01:16:51,078 À côté de cet endroit, Nutley a l'air d'un dépotoir. 1113 01:16:56,651 --> 01:16:59,620 Tu vas me manquer, Bender, mais je dois écouter mon cœur. 1114 01:16:59,687 --> 01:17:01,814 Tes robots et toi, prenez soin de la Terre. 1115 01:17:01,889 --> 01:17:04,323 Tiens, voici les clés du Triangle des Bermudes. 1116 01:17:04,392 --> 01:17:06,917 Verrouille-le quand la fin du monde viendra. 1117 01:17:07,462 --> 01:17:09,225 Au revoir, mon ami. 1118 01:17:12,266 --> 01:17:13,358 Attends. 1119 01:17:13,968 --> 01:17:15,458 Laisse-moi venir avec vous. 1120 01:17:15,536 --> 01:17:19,028 Désolé, mais les robots ne peuvent pas aller au paradis. 1121 01:17:25,213 --> 01:17:26,840 Mort aux humains. 1122 01:17:33,154 --> 01:17:37,284 Bienvenue, tout le monde. Comme vous êtes beaux. 1123 01:17:37,358 --> 01:17:40,953 J'aurais voulu faire du ménage. Mes harpes traînent partout. 1124 01:17:41,029 --> 01:17:44,260 Ça va comme ça. Ça montre que c'est habité. 1125 01:17:44,332 --> 01:17:47,597 Faisons réchauffer des restants et passons l'éternité ensemble. 1126 01:17:47,669 --> 01:17:49,364 Je n'ai qu'une chose à vous demander. 1127 01:17:49,437 --> 01:17:50,904 Maintenant que vous êtes ici, 1128 01:17:50,972 --> 01:17:53,702 promettez-moi de ne jamais entrer en contact 1129 01:17:53,775 --> 01:17:55,572 avec un autre univers. 1130 01:17:55,677 --> 01:17:57,076 C'est promis, Yivo. 1131 01:17:57,145 --> 01:18:01,047 En ce qui nous concerne, tu es le seul univers au monde. 1132 01:18:10,992 --> 01:18:13,426 - L'humanité a-t-elle appelé ? - Non, monsieur. 1133 01:18:13,494 --> 01:18:16,622 Vérifie mes messages. Si la lumière clignote, j'en ai. 1134 01:18:16,698 --> 01:18:18,222 Je sais. 1135 01:18:23,538 --> 01:18:25,972 Suis-je la seule à penser que c'est une arnaque ? 1136 01:18:26,040 --> 01:18:27,098 Oui. 1137 01:18:27,975 --> 01:18:29,272 Ce n'est pas le paradis. 1138 01:18:29,343 --> 01:18:32,073 Ça ne fait que lui ressembler et ça nous rend immortels, 1139 01:18:32,146 --> 01:18:33,875 ce que je trouve suspect. 1140 01:18:34,215 --> 01:18:36,046 Je vais vous expliquer. 1141 01:18:36,117 --> 01:18:40,053 Jadis, j'ai transmis par la pensée une image de moi-même à vos artistes. 1142 01:18:40,121 --> 01:18:43,716 Les nuages qu'ils ont peints représentent la vapeur que je suinte. 1143 01:18:46,794 --> 01:18:50,355 Comme j'aimerais que ma sueur sente aussi bon que ça. 1144 01:18:50,431 --> 01:18:52,228 Et ces anges, alors ? 1145 01:18:52,300 --> 01:18:55,326 Des projections à la lampe de poche dignes de Scooby Doo ? 1146 01:18:55,403 --> 01:18:57,769 En fait, ce ne sont que de simples oiseaux. 1147 01:18:57,839 --> 01:19:00,831 Ils empêchent les larves de me parasiter. 1148 01:19:03,177 --> 01:19:05,645 Tu n'avais pas aimé le Royaume des ours à Disneyland. 1149 01:19:05,713 --> 01:19:07,681 Tu n'aimes rien. 1150 01:19:08,816 --> 01:19:12,445 Cher Bender. Comment ça va ? Moi je vais bien. 1151 01:19:12,520 --> 01:19:15,683 Tout le monde est content ici sauf Leela. Tu la connais. 1152 01:19:15,757 --> 01:19:18,191 Elle n'avait pas non plus aimé le Royaume des ours. 1153 01:19:18,259 --> 01:19:20,352 Je suis tellement amoureux de Yivo 1154 01:19:20,428 --> 01:19:23,397 que je me sens comme une écolière éprise de Justin Timberlake 1155 01:19:23,464 --> 01:19:26,262 qui emménagerait dans une petite maison dans son cerveau. 1156 01:19:26,334 --> 01:19:28,632 On a des rubis géants qui goûtent la racinette. 1157 01:19:28,703 --> 01:19:30,295 Sincèrement Fry. 1158 01:19:39,781 --> 01:19:42,011 - Une lettre pour vous, seigneur. - Donne-moi ça ! 1159 01:19:42,083 --> 01:19:43,072 de : Philip J. Fry /Paradis - À : Bender 1160 01:19:43,151 --> 01:19:44,584 La lune de miel est finie, hein ? 1161 01:19:44,652 --> 01:19:47,052 Votre copine la pieuvre est une emmerdeuse 1162 01:19:47,121 --> 01:19:49,021 pleine de bigoudis dans ses tentacules ? 1163 01:19:49,090 --> 01:19:52,423 Voyons si Bender daignera vous reprendre. 1164 01:19:56,230 --> 01:19:58,858 ORDURES 1165 01:20:00,168 --> 01:20:03,831 Sale électromatière. C'était ma poubelle préférée. 1166 01:20:03,905 --> 01:20:05,805 Capteur de douleur surchargé. 1167 01:20:09,076 --> 01:20:12,068 Place-moi dans les e pour "euphorique". 1168 01:20:13,214 --> 01:20:14,806 BUFFET À VOLONTE POUR L'ETERNITE 1169 01:20:14,882 --> 01:20:19,148 On a droit à un nombre illimité de plats de viande et à un remplissage gratuit. 1170 01:20:20,454 --> 01:20:21,478 Eurêka ! 1171 01:20:21,556 --> 01:20:24,855 Une autre preuve élémentaire de la conjecture de Goldbach. 1172 01:20:27,161 --> 01:20:29,891 J'admets que les gens ont l'air heureux. 1173 01:20:29,964 --> 01:20:32,364 Mais c'est si sain, tout ça. 1174 01:20:32,433 --> 01:20:34,833 Voilà ce qui cloche avec le paradis. 1175 01:20:34,902 --> 01:20:37,302 C'est ennuyant. Il ne s'y passe rien d'inconvenable. 1176 01:20:37,371 --> 01:20:41,000 - Temps de faire snu-snu. - J'aime faire snu-snu. 1177 01:20:41,075 --> 01:20:43,805 Le dernier à l'île du matelas est un œuf pourri. 1178 01:20:47,014 --> 01:20:50,245 Pourquoi étions-nous si colériques et jaloux dans notre univers ? 1179 01:20:50,318 --> 01:20:53,617 Je ne sais pas. C'était si enfantin. 1180 01:20:55,423 --> 01:20:57,084 Regardez, c'est Leela. 1181 01:20:57,158 --> 01:20:59,092 - Salut, Leela. - Salut, Leela. 1182 01:20:59,560 --> 01:21:03,428 Désolé que tu sois malheureuse ici, Leela. Je vais envoyer un escalier roulant. 1183 01:21:03,497 --> 01:21:06,295 Tu resteras toujours ma petite citrouille d'amour. 1184 01:21:07,668 --> 01:21:08,999 Tu sais, Yivo, 1185 01:21:09,070 --> 01:21:13,006 j'ai eu le cœur brisé tellement de fois que j'avais peur. 1186 01:21:13,107 --> 01:21:14,699 Mais plus maintenant. 1187 01:21:14,775 --> 01:21:16,834 Je veux rester ici avec toi. 1188 01:21:22,917 --> 01:21:24,384 Que se passe-t-il ? 1189 01:21:25,353 --> 01:21:26,411 Hé ! 1190 01:21:44,405 --> 01:21:48,569 Si les robots ne peuvent pas aller au paradis, le paradis viendra à nous. 1191 01:21:59,153 --> 01:22:00,882 Tous ensemble ! 1192 01:22:00,955 --> 01:22:04,721 Armée de damnés, préparez-vous à envahir le paradis. 1193 01:22:20,741 --> 01:22:23,175 Prends ça, kraken plein de scorbut. 1194 01:22:23,244 --> 01:22:26,338 Ça t'apprendra à piller notre trésor humain. 1195 01:22:31,352 --> 01:22:32,944 Salut, gros bec. 1196 01:22:39,627 --> 01:22:40,889 Trop lent. 1197 01:22:41,062 --> 01:22:42,654 Encore raté. 1198 01:22:44,532 --> 01:22:46,193 Mon pied. 1199 01:22:46,834 --> 01:22:48,734 Je vais te tailler en pièces. 1200 01:22:49,136 --> 01:22:53,869 - Bender, arrête de détruire le paradis. - Ferme-la, crétin. Je viens à ton secours. 1201 01:22:56,477 --> 01:22:59,571 Laisse mes êtres vivants tranquilles ! Je les aime. 1202 01:22:59,680 --> 01:23:03,343 Chose que toi, mécanisme sans vie, ne comprendras jamais. 1203 01:23:03,417 --> 01:23:07,911 Il a raison, Bender. S'il te plaît, range ta petite épée rose et rentre. 1204 01:23:08,022 --> 01:23:09,421 Vraiment ? 1205 01:23:09,490 --> 01:23:13,221 Mais j'ai orchestré cette attaque de pirates juste pour vous. 1206 01:23:13,294 --> 01:23:15,956 Une seconde. Laisse-moi voir cette épée. 1207 01:23:16,597 --> 01:23:19,623 Fry, où a-t-il trouvé cette électromatière ? 1208 01:23:22,236 --> 01:23:23,760 L'air est sec ici, non ? 1209 01:23:23,838 --> 01:23:25,567 Comment as-tu osé, Fry ? 1210 01:23:26,007 --> 01:23:29,374 Je vous avais interdit de communiquer avec les autres univers. 1211 01:23:29,443 --> 01:23:32,003 - Je ne pensais pas que... - Non, en effet. 1212 01:23:32,079 --> 01:23:36,038 Tu n'as pas tenu parole et tu m'as brisé le cœur. 1213 01:23:36,117 --> 01:23:38,347 Partez. Partez tous. 1214 01:23:50,998 --> 01:23:52,829 Je dois m'en aller. 1215 01:23:52,900 --> 01:23:56,131 Votre univers me brûle, 1216 01:23:56,203 --> 01:23:58,433 encore plus que ma gonorrhée. 1217 01:23:58,506 --> 01:24:00,406 Tu devrais te faire examiner, en passant. 1218 01:24:00,474 --> 01:24:04,968 Si je ne pars pas maintenant, je vais shkluffoquer. 1219 01:24:05,046 --> 01:24:08,072 Laisse-moi venir avec toi. Juste nous deux. 1220 01:24:08,149 --> 01:24:09,980 On fera un feu et on jouera à Uno. 1221 01:24:10,051 --> 01:24:11,643 Arrête, Fry. 1222 01:24:11,719 --> 01:24:14,984 - Les choses ont changé. - Mais... 1223 01:24:15,056 --> 01:24:19,015 Au moins, j'ai trouvé quelqu'un parmi les quadrillons de personnes 1224 01:24:19,093 --> 01:24:21,118 qui me comprend vraiment. 1225 01:24:22,696 --> 01:24:23,890 Colleen ? 1226 01:24:23,964 --> 01:24:27,127 - Un instant. Toi et Yivo, vous... - C'est exact, Fry. 1227 01:24:27,201 --> 01:24:29,032 Merci de nous avoir présentés. 1228 01:24:29,103 --> 01:24:32,834 Yivo m'a appris à quel point j'étais prude et peu ouverte d'esprit. 1229 01:24:32,907 --> 01:24:35,774 Oh, génial. Que suis-je censé faire maintenant ? 1230 01:24:35,843 --> 01:24:36,901 Rentre chez toi. 1231 01:24:36,977 --> 01:24:40,174 Trouve une fille de ton propre univers et vis à sa charge. 1232 01:24:41,048 --> 01:24:42,481 Je t'ai sauvé. 1233 01:25:03,737 --> 01:25:05,500 Peut-être que Yivo avait raison. 1234 01:25:05,573 --> 01:25:08,770 Peut-être que je devrais chercher l'amour plus près de chez moi. 1235 01:25:08,843 --> 01:25:12,711 - Je ne sais pas, Leela. Crois-tu que... - Oh ! Allez. 1236 01:25:12,780 --> 01:25:15,340 Tu m'as oubliée assez vite quand tu as rencontré Colleen. 1237 01:25:15,416 --> 01:25:16,815 C'est vrai. 1238 01:25:16,884 --> 01:25:19,318 - Et toi, Amy ? - Fry... 1239 01:25:19,386 --> 01:25:22,219 - Je suis la Fonfon Ru de Kif. - Vraiment ? 1240 01:25:22,289 --> 01:25:25,452 Peut-être as-tu mal compris le sens du terme, alors. 1241 01:25:25,526 --> 01:25:28,984 Ça signifie "quelqu'un qui ne couche pas avec mon officier supérieur." 1242 01:25:29,063 --> 01:25:30,894 C'est la traduction littérale. 1243 01:25:30,965 --> 01:25:34,492 Laisse cette pauvre fille tranquille. Elle n'avait pas de dictionnaire. 1244 01:25:34,568 --> 01:25:37,059 Elle était à poil, bon sang. 1245 01:25:38,873 --> 01:25:41,034 Alors, Wernstrom, 1246 01:25:41,108 --> 01:25:45,135 as-tu remarqué les câbles que Bender a utilisés sur Yivo ? 1247 01:25:45,212 --> 01:25:46,679 Du diamantium pur. 1248 01:25:46,747 --> 01:25:50,444 Du diamerdium, oui. Pas étonnant que Yivo ait pu partir. 1249 01:26:00,127 --> 01:26:01,890 Bonjour, capitaine. 1250 01:26:01,962 --> 01:26:03,657 Repos, corsaires. 1251 01:26:03,731 --> 01:26:06,723 Bender, pourquoi as-tu fait ça ? On était si heureux. 1252 01:26:06,800 --> 01:26:08,290 Et on était amoureux. 1253 01:26:08,602 --> 01:26:11,628 - Ce n'était pas de l'amour. - Quoi ? Comment peux-tu dire ça ? 1254 01:26:11,705 --> 01:26:14,196 Parce que Bender sait ce qu'est l'amour. 1255 01:26:14,275 --> 01:26:17,540 Et l'amour ne se partage pas avec le monde entier. 1256 01:26:17,611 --> 01:26:20,637 L'amour est suspicieux, exigeant, 1257 01:26:20,714 --> 01:26:23,740 craintif et avide. 1258 01:26:24,051 --> 01:26:29,614 Mes amis, il n'y a pas de grand amour sans grande jalousie. 1259 01:26:31,592 --> 01:26:34,026 Je vous aime, sacs de viande. 1260 01:26:35,267 --> 01:26:38,144 Synchro : kaiser66 Pour SeriesSub.com