1
00:00:02,108 --> 00:00:04,508
Précédemment dans Futurama.
2
00:00:14,920 --> 00:00:18,515
FUTURAMA - PRODUIT FIEREMENT
EN MILIEU PENITENTIAIRE
3
00:00:32,125 --> 00:00:34,199
Synchro : kaiser66
4
00:00:34,619 --> 00:00:37,389
Pour SeriesSub.com
5
00:01:00,800 --> 00:01:01,858
Hein ?
6
00:01:31,964 --> 00:01:33,158
Cela fait maintenant un mois
7
00:01:33,232 --> 00:01:35,962
que l'espace s'est déchiré
comme de la tendre chair humaine.
8
00:01:36,035 --> 00:01:37,161
JOUR 31 - L'ETAT D'URGENCE MAINTENU
9
00:01:37,236 --> 00:01:40,296
Les Terriens terrifiés commencent
à être fatigués.
10
00:01:46,779 --> 00:01:50,112
Professeur, vous qui êtes brillant,
aspergez-nous de votre sagesse.
11
00:01:50,182 --> 00:01:51,672
À quel point faut-il paniquer ?
12
00:01:51,750 --> 00:01:55,311
Quelque part entre "pas du tout"
et "complètement".
13
00:01:55,387 --> 00:01:57,184
J'opte pour "complètement".
14
00:02:00,493 --> 00:02:04,486
Les experts croient
que la brèche mène à un autre univers,
15
00:02:04,563 --> 00:02:07,589
mais ignorent les mystères qu'elle recèle.
16
00:02:07,666 --> 00:02:09,964
Toutefois, selon votre humble
lecteur de nouvelles,
17
00:02:10,035 --> 00:02:12,868
une mort terrible nous attend tous !
18
00:02:14,974 --> 00:02:18,171
Passons aux sports, avec le Sportbot 5000.
19
00:02:18,244 --> 00:02:21,702
LES SPORTS À LA CHAÎNE V2
AVEC LE SPORTBOT 5000
20
00:02:22,748 --> 00:02:24,477
Tous les sports sont annulés.
21
00:02:28,587 --> 00:02:31,055
Afin de mieux comprendre l'anomalie,
22
00:02:31,123 --> 00:02:35,685
je vais diriger ses radiations
sur une fourmi géante de taille moyenne
23
00:02:35,761 --> 00:02:37,160
pour voir ce qui va se produire.
24
00:02:37,229 --> 00:02:39,993
Que se passe-t-il ?
On m'avait dit qu'il y aurait du sirop.
25
00:02:40,065 --> 00:02:41,498
Toi, ferme-la.
26
00:02:55,047 --> 00:02:56,981
Salut, tout le monde. Voici Colleen.
27
00:02:57,049 --> 00:02:58,038
Bonjour !
28
00:02:58,117 --> 00:02:59,846
J'aime tes souliers.
29
00:03:00,719 --> 00:03:02,016
Comme c'est embarrassant.
30
00:03:02,087 --> 00:03:05,454
Présenter ta nouvelle copine
à Grosseins Lafatigante.
31
00:03:06,192 --> 00:03:08,558
Ne fais pas attention à lui.
Je vais l'éteindre.
32
00:03:08,627 --> 00:03:10,925
Hé ! Tu ne peux pas m'éteindre...
33
00:03:11,830 --> 00:03:13,058
Salut. Je m'appelle Leela.
34
00:03:13,132 --> 00:03:14,793
Salut, Leela. Salut, tout le monde.
35
00:03:14,867 --> 00:03:17,335
Désolée t'avoir tant accaparé Fry.
36
00:03:17,403 --> 00:03:19,633
Il est tellement intéressant.
37
00:03:19,705 --> 00:03:22,265
Avez-vous vu combien de barbe à papa
il peut manger ?
38
00:03:22,341 --> 00:03:25,674
Seigneur, oui. Deux kilos et demi.
39
00:03:25,744 --> 00:03:28,907
C'est pourquoi son sang est si bon
sur les crêpes.
40
00:03:28,981 --> 00:03:30,448
Bon, on doit filer.
41
00:03:30,516 --> 00:03:33,883
On prend un minouche-taxi
pour le village de Câline-un-Lapin.
42
00:03:41,193 --> 00:03:43,559
Leur amour gaga me fait vomir
tout le contenu
43
00:03:43,629 --> 00:03:46,154
de mes estomacs d'eau douce
et d'eau salée.
44
00:03:46,232 --> 00:03:47,893
En effet, c'est assez dégoûtant.
45
00:03:47,967 --> 00:03:51,528
Mais non.
Le double vomi est signe de joie.
46
00:03:51,604 --> 00:03:55,005
Fry m'a raconté comment Colleen et lui
se sont rencontrés.
47
00:04:02,881 --> 00:04:05,816
Comment vous êtes-vous rencontrés ?
48
00:04:05,884 --> 00:04:07,078
Eh bien...
49
00:04:09,555 --> 00:04:11,682
Voir tout ça sur le Jumbotron
50
00:04:11,757 --> 00:04:13,816
le rend tellement plus réel.
51
00:04:13,892 --> 00:04:15,587
C'est si effrayant.
52
00:04:15,661 --> 00:04:17,094
Qu'est-on censé faire
53
00:04:17,162 --> 00:04:20,427
quand l'univers en entier est
sur le point de disparaître ?
54
00:04:20,599 --> 00:04:21,725
J'ai une idée.
55
00:04:25,437 --> 00:04:27,803
Ça va être excitant.
56
00:04:27,873 --> 00:04:29,898
Quoi ? Ah, merde !
57
00:04:29,975 --> 00:04:32,239
Parlant d'amour gaga...
58
00:04:32,311 --> 00:04:33,778
Veux-tu le leur dire, Kiffy ?
59
00:04:33,846 --> 00:04:37,009
Oui, Amy et moi avons
une grande nouvelle.
60
00:04:37,082 --> 00:04:38,947
Je... Enfin, on...
61
00:04:40,919 --> 00:04:42,682
Je suis tellement excité.
62
00:04:42,755 --> 00:04:45,383
Kif m'a demandé de devenir sa Fonfon Ru.
63
00:04:45,457 --> 00:04:47,482
- Félicitations !
- Formidable !
64
00:04:47,559 --> 00:04:49,186
Mais qu'est-ce que ça veut dire ?
65
00:04:49,261 --> 00:04:52,458
Que j'ai invité Amy
à faire partie de ma famille.
66
00:04:52,531 --> 00:04:57,594
Vous êtes tous invités au marais familial
pour la cérémonie du Fonfon Rubok.
67
00:04:57,670 --> 00:04:58,932
Si j'avais su ce que c'était,
68
00:04:59,004 --> 00:05:01,734
j'en aurais rêvé toute ma vie.
69
00:05:01,807 --> 00:05:05,709
Et nos parents se rencontreront
pour la toute première fois.
70
00:05:06,412 --> 00:05:09,904
Ce sera encore plus embarrassant
que la rencontre des pétasses de Fry.
71
00:05:09,982 --> 00:05:11,449
J'y serai !
72
00:05:40,979 --> 00:05:43,812
WONG/KROKER
CEREMONIE DU FONFON RUBOK
73
00:05:52,958 --> 00:05:55,518
M. et Mme Wong, n'êtes-vous pas excités
74
00:05:55,594 --> 00:05:58,392
qu'on soit sur le point
de faire partie de la même famille ?
75
00:05:58,464 --> 00:06:00,591
On ne te prêtera pas d'argent.
76
00:06:00,666 --> 00:06:03,499
Les parents de Kif sont en retard,
et on doit les attendre
77
00:06:03,569 --> 00:06:06,060
dans un marais
et se faire dévorer par les insectes ?
78
00:06:06,138 --> 00:06:07,628
Non, Mme Wong.
79
00:06:07,706 --> 00:06:12,803
Au dernier stade de notre cycle, on devient
une colonie d'ankylostomes volants.
80
00:06:12,878 --> 00:06:15,472
Vous venez d'écraser
une partie de mon père.
81
00:06:17,649 --> 00:06:20,015
- Bienvenue.
- Désolée.
82
00:06:20,085 --> 00:06:22,178
Je suppose
qu'il vous reste plein d'insectes.
83
00:06:22,254 --> 00:06:24,779
C'était mon testicule gauche.
84
00:06:24,857 --> 00:06:27,849
Et l'embarras-o-mètre vient
de grimper davantage.
85
00:06:32,297 --> 00:06:37,132
Ouah ! Colleen, tu es magnifique
à la lueur des gaz du marais.
86
00:06:37,202 --> 00:06:39,397
Merci. C'est vraiment amusant.
87
00:06:39,471 --> 00:06:42,736
J'adore me soûler
dans des mondes exotiques.
88
00:06:42,808 --> 00:06:43,832
Moi aussi.
89
00:06:43,909 --> 00:06:46,173
Deux autres Harvey Wallclimber.
90
00:06:57,089 --> 00:07:00,616
Leela, je vois
que personne ne t'accompagne.
91
00:07:00,692 --> 00:07:04,253
Puis-je être ton cavalier
derrière ce buisson pour cinq minutes ?
92
00:07:04,329 --> 00:07:06,422
Rien ne me répugnerait davantage.
93
00:07:06,498 --> 00:07:08,125
Derrière cet arbuste, alors ?
94
00:07:10,669 --> 00:07:12,466
Le Rubok vient de commencer.
95
00:07:18,177 --> 00:07:20,805
Je suis la grande prêtresse.
96
00:07:21,747 --> 00:07:23,977
La grande sage-femme aussi, non ?
97
00:07:24,049 --> 00:07:25,778
Et la grande employée de la cafétéria.
98
00:07:25,851 --> 00:07:28,217
On me qualifie de "grande"
pour mes cinq emplois.
99
00:07:28,287 --> 00:07:30,619
Kif, du clan Kroker,
100
00:07:30,689 --> 00:07:35,353
veuillez trescendre le Rubok Etlon
avec votre Fonfon Smizmar Ru.
101
00:07:36,161 --> 00:07:38,356
- Quoi ?
- Venez dans la boue.
102
00:07:39,731 --> 00:07:45,067
Celle-ci est le pétrole issu des ancêtres
de Kif depuis un milliard de générations.
103
00:07:45,137 --> 00:07:50,268
En ne faisant qu'un avec la vase,
vous ne faites qu'un avec le clan Kroker.
104
00:07:57,716 --> 00:08:01,277
Kif, c'est comme dans un film
où ceci se produirait.
105
00:08:07,493 --> 00:08:09,859
Le témoin est-il présent ?
106
00:08:09,928 --> 00:08:11,486
Coupable, madame la juge.
107
00:08:11,563 --> 00:08:13,758
Veuillez arroser le couple au boyau.
108
00:08:21,440 --> 00:08:26,434
Ainsi soit-il, comme il fut.
Vous pouvez manger le serpent.
109
00:08:28,013 --> 00:08:29,708
Si tel est votre choix.
110
00:08:30,883 --> 00:08:33,818
Ça ne fait pas partie du rituel.
J'en avais un, c'est tout.
111
00:08:33,886 --> 00:08:37,515
Le Rubok est terminé. Lancez le bouquet.
112
00:08:50,769 --> 00:08:52,828
Vas-tu manger ça ?
113
00:08:54,640 --> 00:08:56,904
LES APPARTEMENTS BRAS DE ROBOT
114
00:09:04,283 --> 00:09:07,275
Vite, Fry. Viens ici.
Oh ! Mon Dieu !
115
00:09:07,352 --> 00:09:08,341
Quoi ? Qu'y a-t-il ?
116
00:09:08,420 --> 00:09:10,980
La ferme ! Calculon est à la télé !
117
00:09:11,056 --> 00:09:15,186
Je t'en supplie Calculon ne sonne pas.
118
00:09:15,260 --> 00:09:17,785
Je n'ai pas le choix, Monique.
119
00:09:17,863 --> 00:09:19,262
Quel qu'il soit, le maître-chanteur
120
00:09:19,331 --> 00:09:24,234
vit derrière cette porte hideuse
mais étrangement familière.
121
00:09:26,805 --> 00:09:29,706
Résidence de Calculon.
Bonjour, M. Calculon.
122
00:09:29,775 --> 00:09:33,006
Fils de bit. C'est ma maison.
123
00:09:33,078 --> 00:09:36,946
Ça veut donc dire
que je me fais chanter moi-même.
124
00:09:37,015 --> 00:09:38,676
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?
125
00:09:38,750 --> 00:09:40,741
J'ai essayé,
mais je n'en ai pas été capable.
126
00:09:40,819 --> 00:09:44,118
Calculon, j'ai bien peur
que tu aies une quatrième personnalité
127
00:09:44,189 --> 00:09:47,681
inconnue des trois autres, et elle et moi
128
00:09:47,759 --> 00:09:49,249
sommes des amants !
129
00:09:51,396 --> 00:09:54,058
Comment Calculon va-t-il prendre ça, Fry,
130
00:09:54,132 --> 00:09:57,966
surtout après
l'humiliant tournoi de tennis ?
131
00:09:58,036 --> 00:09:59,560
- Fry ?
- Je ne sais pas, Bender.
132
00:09:59,638 --> 00:10:02,004
J'ai rendez-vous avec Colleen ce soir.
Je dois filer.
133
00:10:02,074 --> 00:10:04,474
Mais toi et moi aimons
regarder la télé ensemble.
134
00:10:04,543 --> 00:10:09,503
Regarde, j'ai un chou pour toi.
Les humains aiment ça, pas vrai ?
135
00:10:24,997 --> 00:10:26,760
Venez dans le Tunnel de l'amour en 2D.
136
00:10:26,832 --> 00:10:27,856
TUNNEL DE L'AMOUR EN 2D
137
00:10:27,933 --> 00:10:30,265
Pas une, pas trois,
mais deux magnifiques dimensions
138
00:10:30,335 --> 00:10:31,893
pour le prix d'un seul billet.
139
00:10:32,771 --> 00:10:36,172
Gardez vos mains dans la voiturette,
fermez-la et amusez-vous.
140
00:10:39,645 --> 00:10:42,239
Ouah ! Même en 2D, tu es belle.
141
00:10:42,314 --> 00:10:43,372
Vraiment ?
142
00:10:43,448 --> 00:10:46,076
Mais de ton angle, je ne suis qu'une ligne.
143
00:10:46,151 --> 00:10:48,119
Une ligne vraiment sexy.
144
00:10:48,186 --> 00:10:49,778
Ecoute, ma chérie,
145
00:10:49,855 --> 00:10:52,847
on pourrait peut-être passer
à l'étape suivante.
146
00:10:52,924 --> 00:10:53,948
Vraiment ?
147
00:10:54,026 --> 00:10:55,789
Oui. Colleen...
148
00:11:01,900 --> 00:11:04,494
...m'inviterais-tu
à emménager chez toi ?
149
00:11:05,437 --> 00:11:06,870
- Super.
- Hourra ! Hourra !
150
00:11:06,938 --> 00:11:09,031
- Génial.
- Tu emménages chez elle ?
151
00:11:09,107 --> 00:11:10,836
Elle ne peut pas emménager avec nous ?
152
00:11:10,909 --> 00:11:13,878
Je pourrais me blottir au pied du lit.
153
00:11:14,946 --> 00:11:16,413
Ecoutez, tout le monde.
154
00:11:16,481 --> 00:11:20,884
L'anomalie cosmique vous inquiète tous,
je sais.
155
00:11:20,952 --> 00:11:22,510
La quoi ?
Oh ! C'est vrai.
156
00:11:22,587 --> 00:11:24,145
Mais j'ai de bonnes nouvelles.
157
00:11:24,222 --> 00:11:28,750
On va en apprendre davantage
à une conférence scientifique.
158
00:11:37,402 --> 00:11:39,370
L'INSTITUT D'APPRENTISSAGE AVANCE
PAR LA LECTURE
159
00:11:39,438 --> 00:11:41,736
...comme une ville faite en guimauve.
160
00:11:45,644 --> 00:11:46,668
ANOMALIE DE L'ESPACE '08
161
00:11:46,745 --> 00:11:51,011
Bienvenue. Je suis la tête
de Stephen Hawking dans une super fusée.
162
00:11:51,083 --> 00:11:52,550
Hawking, le gars des trous noirs ?
163
00:11:52,617 --> 00:11:55,211
Ouah ! Si j'avais su
que je vous rencontrerais,
164
00:11:55,287 --> 00:11:57,585
j'aurais arrangé ma coiffure.
165
00:11:57,656 --> 00:11:59,123
Vous auriez dû.
166
00:11:59,324 --> 00:12:03,420
En conclusion
je ne comprends rien à l'anomalie
167
00:12:03,495 --> 00:12:08,194
même après l'énorme chèque que j'ai reçu
pour avoir écrit un livre à ce sujet.
168
00:12:10,869 --> 00:12:13,303
Je sais que l'anomalie est terrifiante.
169
00:12:13,371 --> 00:12:17,808
Mais les scientifiques comme nous
n'ont-ils pas le devoir de chercher la vérité
170
00:12:17,876 --> 00:12:20,470
même au péril de leur vie ?
171
00:12:20,545 --> 00:12:21,569
Non.
172
00:12:21,646 --> 00:12:25,912
On devrait organiser sur-le-champ
une expédition à l'anomalie.
173
00:12:25,984 --> 00:12:27,542
Je suis d'accord.
174
00:12:27,619 --> 00:12:29,109
Wernstrom !
175
00:12:29,187 --> 00:12:33,123
Le professeur Farnsworth a raison.
Seule une expédition humaine peut...
176
00:12:35,894 --> 00:12:37,589
N'écoutez pas ce fêlé !
177
00:12:37,662 --> 00:12:38,959
Mais je suis d'accord.
178
00:12:39,030 --> 00:12:42,295
Je te ferai ravaler tes paroles, idiot !
179
00:12:44,269 --> 00:12:46,567
Je me porte volontaire
pour mener l'expédition.
180
00:12:46,638 --> 00:12:47,969
J'ai une équipe d'étudiants
181
00:12:48,039 --> 00:12:51,133
prêts à risquer leur vie
pour une lettre de recommandation.
182
00:12:51,209 --> 00:12:53,541
Ton équipe est nulle !
183
00:12:53,612 --> 00:12:57,981
Mon équipe est deux fois plus qualifiée
et trois fois moins précieuse que la tienne.
184
00:12:58,049 --> 00:12:59,346
- Ouais !
- Ouais !
185
00:12:59,417 --> 00:13:03,478
Tu n'as pas la langue dans ta poche
pour quelqu'un qui n'a qu'une médaille.
186
00:13:06,658 --> 00:13:08,751
Wernstrom, je dois...
187
00:13:12,330 --> 00:13:14,628
Je ne savais pas que je pouvais faire ça.
188
00:13:14,699 --> 00:13:18,658
Maintenant calmez-vous et réglez ça
comme des hommes de science.
189
00:13:18,737 --> 00:13:19,931
Très bien.
190
00:13:21,006 --> 00:13:22,234
Jouons aux boules de la mort !
191
00:13:22,307 --> 00:13:23,296
ARENA DES BOULES DE LA MORT
192
00:13:44,296 --> 00:13:45,524
HORIZONTALE
193
00:13:47,098 --> 00:13:48,429
VERTICALE
194
00:13:50,302 --> 00:13:53,294
- Allez, Planète Express !
- Allez davantage, mon équipe !
195
00:14:03,715 --> 00:14:05,205
Avec la tête, Leela !
196
00:14:23,869 --> 00:14:25,336
Faites aller ces boules !
197
00:14:30,609 --> 00:14:33,009
Hourra ! Les deux équipes s'équivalent !
198
00:14:39,584 --> 00:14:43,020
Allez, Bender ! Même ta grand-mère
pousserait plus fort que ça !
199
00:14:43,088 --> 00:14:46,023
Sans blague.
Ma grand-mère était un bulldozer.
200
00:15:09,080 --> 00:15:10,069
FIN DE LA PARTIE
201
00:15:13,919 --> 00:15:17,719
L'homme de métal a ainsi vaincu
l'homme de viande. Fin.
202
00:15:18,390 --> 00:15:19,880
DOUCHES - TARIFS DE GROUPES
JOUEURS SEULEMENT
203
00:15:19,958 --> 00:15:21,858
Viens ici, mon cher gagnant !
204
00:15:23,361 --> 00:15:25,261
Viens ici, mon cher perdant !
205
00:15:27,232 --> 00:15:30,690
Colleen, qu'est-ce que tu fais ?
Mon visage est ici.
206
00:15:30,769 --> 00:15:32,862
C'est mon copain, idiot.
207
00:15:32,938 --> 00:15:35,839
- Je croyais que c'était moi.
- Mais c'est toi.
208
00:15:35,907 --> 00:15:39,843
- Comment peux-tu avoir deux copains ?
- Je n'en ai pas deux. J'en ai cinq.
209
00:15:39,911 --> 00:15:43,244
Fry, je te présente Chu, Bolt,
Ndulu et Shlomo.
210
00:15:43,315 --> 00:15:44,509
- Bonjour.
- Enchanté.
211
00:15:44,582 --> 00:15:45,674
Mais... Mais...
212
00:15:45,750 --> 00:15:47,911
Shlomo et Ndulu t'aideront à emménager
213
00:15:47,986 --> 00:15:49,647
dans mon appartement ce soir.
214
00:15:49,721 --> 00:15:52,315
Bienvenue dans la relation, mon vieux !
215
00:15:55,727 --> 00:15:57,820
Voilà où était mon caramel.
216
00:16:03,168 --> 00:16:05,500
Félicitations, les joueurs !
217
00:16:05,570 --> 00:16:08,505
On a gagné le privilège
d'explorer l'anomalie !
218
00:16:08,573 --> 00:16:11,599
Quoi ? Je croyais que je jouais
pour gagner ma liberté !
219
00:16:11,676 --> 00:16:12,768
Non.
220
00:16:14,646 --> 00:16:17,410
Je vous ai souvent dit "bonne nouvelle"
221
00:16:17,482 --> 00:16:20,747
avant de vous envoyer
en mission extrêmement dangereuse.
222
00:16:20,819 --> 00:16:23,253
Donc, si je dis
que cette anomalie est dangereuse,
223
00:16:23,321 --> 00:16:26,722
vous imaginez à quel point
je la trouve dangereuse.
224
00:16:26,791 --> 00:16:28,088
Pas du tout dangereuse ?
225
00:16:28,159 --> 00:16:32,459
- Pas mal dangereuse, en fait.
- C'est pas mal dangereux, ça !
226
00:16:32,530 --> 00:16:35,260
En effet. Maintenant,
arrêtez de perdre votre temps.
227
00:16:35,333 --> 00:16:39,292
Préparez le vaisseau et alignez-vous
pour votre lavement au café !
228
00:16:39,371 --> 00:16:42,898
Attention. Le lavement
que vous allez recevoir est bouillant.
229
00:16:46,578 --> 00:16:47,875
J'ignore quoi faire, Leela.
230
00:16:47,946 --> 00:16:50,881
Devrais-je emménager chez Colleen
et ses quatre copains ?
231
00:16:50,949 --> 00:16:54,043
Et dormir empilé sur eux,
comme si on était des hamsters ?
232
00:16:54,119 --> 00:16:55,916
Non ! Ce n'est pas ainsi.
233
00:16:55,987 --> 00:16:58,820
Tout le monde a sa propre chambre
et sa tablette de frigo.
234
00:16:58,890 --> 00:17:00,323
Accepte, Fry !
235
00:17:00,392 --> 00:17:01,689
Un morceau de gâteau
236
00:17:01,760 --> 00:17:04,752
ne vaut-il pas mieux
que pas de gâteau du tout,
237
00:17:04,829 --> 00:17:07,593
même si quatre autres gars mangent
quatre autres morceaux
238
00:17:07,665 --> 00:17:11,761
et qu'ils frottent leurs corps en sueur
sur le gâteau ?
239
00:17:11,836 --> 00:17:13,963
Une seule chose compte, Fry.
240
00:17:14,039 --> 00:17:17,873
Aimes-tu vraiment Colleen,
comme j'aime mon chéri élastique ?
241
00:17:20,245 --> 00:17:22,475
Oui. Je l'aime vraiment.
242
00:17:22,547 --> 00:17:24,708
Alors tout va bien aller.
243
00:17:26,951 --> 00:17:28,043
Ouille !
244
00:17:28,119 --> 00:17:30,383
Un expresso double pour Philip Fry ?
245
00:17:30,455 --> 00:17:33,982
Désolé, je ne pars pas en mission.
J'emménage chez Colleen !
246
00:17:34,059 --> 00:17:35,754
- Content pour toi, Fry.
- Oh ! Fry !
247
00:17:35,827 --> 00:17:37,954
Je vais le prendre à emporter.
248
00:17:55,080 --> 00:17:58,072
DOMICILE HUMAIN DE LUXE - N° 2487
249
00:18:10,095 --> 00:18:13,394
- Bienvenue dans ta nouvelle demeure !
- Merci, Colleen.
250
00:18:13,465 --> 00:18:18,402
Ecoute, je m'excuse d'avoir été jaloux.
Je suis juste content d'être ici avec toi.
251
00:18:19,404 --> 00:18:21,167
Voudrais-tu du délicieux gâteau ?
252
00:18:30,081 --> 00:18:31,742
L'anomalie !
253
00:18:31,816 --> 00:18:34,751
C'est tellement anormal.
254
00:18:34,819 --> 00:18:37,788
Je ressens la peur
jusqu'au bout de mes cheveux !
255
00:18:37,856 --> 00:18:39,323
Wernstrom !
256
00:18:39,390 --> 00:18:42,985
Oui et j'ai de perturbantes nouvelles
concernant l'anomalie.
257
00:18:43,061 --> 00:18:45,086
- Tu vois...
- Comment as-tu eu ce numéro ?
258
00:18:45,163 --> 00:18:48,462
Hermès, raccroche
le plus impoliment possible.
259
00:18:48,533 --> 00:18:49,898
Entendu !
260
00:18:51,402 --> 00:18:53,461
Non pas avec les fesses !
261
00:18:55,640 --> 00:18:56,766
M. ALCOOLO
262
00:19:04,282 --> 00:19:06,307
Comme ma vie est belle !
263
00:19:06,384 --> 00:19:09,581
J'ai du bon vin, cinq chéris,
264
00:19:09,654 --> 00:19:14,250
et aujourd'hui,
on m'a promue chef de police.
265
00:19:14,325 --> 00:19:15,724
À la tienne.
266
00:19:15,793 --> 00:19:17,385
- Moi ?
- Non, Colleen.
267
00:19:17,462 --> 00:19:20,260
- Je porte un toast romantique.
- Désolé.
268
00:19:20,331 --> 00:19:22,390
Tu as de si jolis yeux que je crois...
269
00:19:22,467 --> 00:19:24,662
- Merci.
- Je ne te parle pas !
270
00:19:24,736 --> 00:19:26,499
Moi non plus, alors !
271
00:19:26,571 --> 00:19:27,902
Pouvez-vous la fermer un peu ?
272
00:19:27,972 --> 00:19:30,338
- Je veux entendre ce qu'il a à dire !
- Merci.
273
00:19:30,408 --> 00:19:32,171
Pas toi, le Verstinkener.
274
00:19:32,243 --> 00:19:34,973
Tu es juste ici parce qu'elle aime
les hommes de Cro-Magnon.
275
00:19:35,046 --> 00:19:36,445
Tu peux bien parler !
276
00:19:36,514 --> 00:19:38,539
Tu es ici juste parce qu'elle aime les Juifs.
277
00:19:38,616 --> 00:19:41,813
Et toi, parce qu'elle aime les crétins ?
278
00:19:42,420 --> 00:19:44,285
Ça suffit, vous tous !
279
00:19:44,355 --> 00:19:45,583
Je vous aime.
280
00:19:45,657 --> 00:19:48,683
La plupart des gens n'ont pas
la chance qu'on a.
281
00:19:48,760 --> 00:19:51,092
Soyons reconnaissants, d'accord ?
282
00:19:51,162 --> 00:19:53,460
- Oui.
- Tu as raison.
283
00:19:53,531 --> 00:19:56,898
Donc, Colleen, tu es vraiment belle.
284
00:19:56,968 --> 00:19:59,960
Merci. Je me suis fait une beauté
pour mon rendez-vous.
285
00:20:00,038 --> 00:20:02,268
Le voilà. Ne m'attendez pas !
286
00:20:04,442 --> 00:20:07,639
Ça suffit. Je croyais que ça irait,
mais ça ne va pas.
287
00:20:07,712 --> 00:20:09,805
Je te quitte !
288
00:20:15,086 --> 00:20:16,110
Moi ?
289
00:20:29,234 --> 00:20:33,671
Pourquoi risquer nos vies
au lieu d'envoyer un drone robot ?
290
00:20:34,872 --> 00:20:36,737
Pourquoi tout le monde me regarde ainsi ?
291
00:20:39,644 --> 00:20:41,544
"Envoyons un robot pour l'explorer.
292
00:20:41,613 --> 00:20:44,013
"On peut toujours en acheter un autre
pour 20 $."
293
00:20:44,082 --> 00:20:45,071
Vraiment ?
294
00:20:45,149 --> 00:20:48,380
En fait, ça coûte 30 $,
mais il y a un rabais postal de 10 $.
295
00:20:48,453 --> 00:20:52,116
Quand la Ligue des robots apprendra ça,
elle ne sera pas contente.
296
00:20:52,190 --> 00:20:54,385
Vous allez le payer cher.
297
00:20:54,459 --> 00:20:57,485
La Ligue des robots n'existe pas,
homme de fer.
298
00:20:57,562 --> 00:20:59,530
C'est juste un dessin animé pour enfants.
299
00:20:59,597 --> 00:21:00,655
Ah oui ?
300
00:21:00,732 --> 00:21:04,099
Dans ce cas, pourquoi ai-je déjà eu
un album d'autocollants là-dessus ?
301
00:21:04,168 --> 00:21:06,068
Si tu as une réponse logique à ça, vas-y.
302
00:21:22,487 --> 00:21:23,920
Bender à l'équipage.
303
00:21:23,988 --> 00:21:26,980
Je me trouve au seuil d'un autre univers.
304
00:21:27,058 --> 00:21:29,788
Je suis stupéfait
et empli d'une étrange humilité
305
00:21:29,861 --> 00:21:32,830
vu l'importance
et la solennité de l'occasion.
306
00:21:34,165 --> 00:21:37,225
Hé ! L'autre univers ! Va donc te faire...
307
00:21:44,876 --> 00:21:47,640
NOTRE CARTE-MERE DE LA MERCI
HÔPITAL DE ROBOTS
308
00:21:49,580 --> 00:21:54,176
Je me rappelle juste une lumière intense
et une douleur lancinante au derrière.
309
00:21:54,252 --> 00:21:56,482
Je devrais vérifier ma boîte noire.
310
00:21:57,188 --> 00:21:59,281
La lumière ! Comme elle est intense !
311
00:21:59,357 --> 00:22:02,053
Et ma douleur au derrière !
Comme elle est lancinante !
312
00:22:02,126 --> 00:22:03,525
Voilà donc ce qui est arrivé.
313
00:22:03,594 --> 00:22:06,927
Hé ! Bender !
Regarde qui est venu te remonter le moral.
314
00:22:06,998 --> 00:22:09,193
Pas besoin. Je suis tout à fait...
315
00:22:09,267 --> 00:22:11,497
Salut, admirateur malade.
316
00:22:12,337 --> 00:22:14,396
Calculon, de la télé !
317
00:22:17,742 --> 00:22:21,872
Pauvre tas de ferraille
qui était jadis un robot !
318
00:22:21,946 --> 00:22:26,212
De quel droit le destin a-t-il osé
faucher un si tendre mécanisme souriant
319
00:22:26,284 --> 00:22:29,811
dans la fleur de l'âge ? Et...
320
00:22:29,887 --> 00:22:31,081
Scène !
321
00:22:31,155 --> 00:22:33,350
Voilà. J'ai improvisé ça juste pour vous.
322
00:22:33,424 --> 00:22:34,891
Habituellement, pour voir ça,
323
00:22:34,959 --> 00:22:36,790
il faut d'abord se taper
une pub de tampons.
324
00:22:36,861 --> 00:22:38,920
J'ai fini mes travaux communautaires ?
325
00:22:38,996 --> 00:22:43,262
L'accusation de m'avoir roulé dessus
est retirée !
326
00:22:52,477 --> 00:22:56,743
Quand avons-nous fait fausse route, Fry ?
On était faits l'un pour l'autre !
327
00:22:58,282 --> 00:23:00,773
Nu j'ai les tokhes gelées.
328
00:23:00,852 --> 00:23:02,615
Un instant, mon chéri !
329
00:23:14,599 --> 00:23:16,533
PSYCHIATRE
330
00:23:39,023 --> 00:23:41,184
Je suis de retour, bande d'idiots !
331
00:23:41,859 --> 00:23:43,827
Tu as l'air en pleine forme, le robot !
332
00:23:43,895 --> 00:23:48,264
Comme j'aimerais avoir les moyens d'aller
à l'hôpital. Je suis gravement malade.
333
00:23:51,335 --> 00:23:55,897
Si je me sens ainsi, c'est grâce à Calculon.
Sa visite m'a vraiment inspiré.
334
00:23:55,973 --> 00:23:58,407
Je sais enfin ce que je veux être
une fois grand.
335
00:23:58,476 --> 00:24:01,877
Tu veux être la covedette de l'émission ?
Comme la fois où tu l'as été ?
336
00:24:01,946 --> 00:24:04,414
Non ! Je veux me mettre à l'épier !
337
00:24:04,482 --> 00:24:07,542
Ce n'est pas vraiment une carrière.
C'est plus un crime.
338
00:24:07,618 --> 00:24:10,178
Je vais l'épier de la tête aux pieds.
339
00:24:10,254 --> 00:24:12,188
Du nouveau sur le site
de ses admirateurs !
340
00:24:12,256 --> 00:24:15,157
Une foule se dirige vers la clinique
de son plasticien !
341
00:24:19,030 --> 00:24:21,123
Plus gros que ça, je ne peux pas.
342
00:24:21,199 --> 00:24:24,293
Mais je vous avertis :
ça n'a pas du tout l'air naturel.
343
00:24:24,368 --> 00:24:27,804
Ça, c'est mon problème !
Contentez-vous de faire votre travail.
344
00:24:27,872 --> 00:24:30,432
Très bien.
Utiliserez-vous les assurances de l'UDA ?
345
00:24:30,508 --> 00:24:33,238
Non, je paie comptant.
Je voudrais être discret.
346
00:24:35,279 --> 00:24:36,541
Mon Dieu, non !
347
00:24:36,614 --> 00:24:37,842
- Super !
- Prends une photo.
348
00:24:37,915 --> 00:24:38,939
CHIRURGIE PLASTIQUE ROBO
349
00:24:39,016 --> 00:24:40,040
Mon Dieu, il est ici.
350
00:24:40,117 --> 00:24:43,143
Calculon, je t'aime !
Sois le père de mes enfants !
351
00:24:43,221 --> 00:24:44,916
Recule, sale folle !
352
00:24:45,656 --> 00:24:47,214
II m'a touchée !
353
00:24:47,291 --> 00:24:48,781
Autographie mon cul !
354
00:25:00,671 --> 00:25:04,903
Urgence ! Urgence !
Au catastrophorium tout le monde !
355
00:25:07,245 --> 00:25:10,043
- Sens ça, Leela.
- Puis-je l'essuyer d'abord ?
356
00:25:10,114 --> 00:25:12,605
Pas le temps, femelle ! Pas le temps !
357
00:25:14,685 --> 00:25:17,017
- Ça sent la poussière d'ange.
- En plein ça !
358
00:25:17,088 --> 00:25:19,955
C'est un champ
électromagnétique discontinu.
359
00:25:20,024 --> 00:25:24,222
Wernstrom a essayé de m'avertir,
mais j'étais trop têtu pour l'écouter !
360
00:25:24,295 --> 00:25:27,958
Hermès, appelle Wernstrom
pour que je m'excuse.
361
00:25:35,273 --> 00:25:36,706
Ogden Wernstrom à l'appareil.
362
00:25:36,774 --> 00:25:38,002
Dis-lui que je ne suis pas là !
363
00:25:38,075 --> 00:25:40,976
- Professeur !
- Bon, d'accord.
364
00:25:41,045 --> 00:25:44,503
Wernstrom, je me suis comporté
en idiot vaniteux !
365
00:25:44,582 --> 00:25:47,449
Si tu trouves assez de bonté
dans ton cœur pour me pardonner,
366
00:25:47,518 --> 00:25:49,179
dans ton tout petit cœur,
367
00:25:49,253 --> 00:25:52,552
envisagerais-tu qu'on collabore ?
368
00:25:52,623 --> 00:25:55,023
J'en serais honoré.
369
00:25:59,063 --> 00:26:00,496
Comme j'essayais de te le dire,
370
00:26:00,565 --> 00:26:04,661
les lois de l'électromagnétisme changent
à l'emplacement de l'anomalie.
371
00:26:04,735 --> 00:26:05,759
Observe.
372
00:26:05,836 --> 00:26:07,701
Jouer c'est amusant.
373
00:26:07,772 --> 00:26:09,399
Pas cette fois.
374
00:26:10,942 --> 00:26:12,170
Mon Dieu !
375
00:26:12,243 --> 00:26:14,108
Si j'avais écouté ta mise en garde,
376
00:26:14,178 --> 00:26:16,976
j'aurais su qu'il était impossible
de franchir la barrière !
377
00:26:17,048 --> 00:26:18,106
ANIMAUX DE LABORATOIRE
378
00:26:18,182 --> 00:26:22,278
Mais observe ce qui se passe
quand on se sert plutôt d'un koala.
379
00:26:25,156 --> 00:26:27,351
Il l'a franchie indemne.
380
00:26:28,059 --> 00:26:30,892
Donc, les vivants peuvent entrer
dans l'autre univers,
381
00:26:30,962 --> 00:26:33,021
mais pas les appareils électriques ?
382
00:26:33,097 --> 00:26:34,962
C'est exactement mon hypothèse.
383
00:26:35,032 --> 00:26:38,627
Organisons une deuxième expédition
sans délai.
384
00:26:38,703 --> 00:26:41,263
- Mais avant, détruisons d'autres robots.
- Entendu.
385
00:26:45,142 --> 00:26:47,337
C'est vrai que jouer, c'est amusant.
386
00:26:54,452 --> 00:26:57,216
- Qui es-tu ?
- Bender, votre plus grand admirateur.
387
00:26:57,288 --> 00:26:59,483
Vas-tu m'assassiner ?
388
00:26:59,557 --> 00:27:02,117
C'est peu probable.
Dans ma tête, on est amis.
389
00:27:02,193 --> 00:27:04,024
Ce diorama le prouve. Vous voyez ?
390
00:27:04,095 --> 00:27:05,119
MEILLEURS AMIS
391
00:27:05,196 --> 00:27:10,634
Ta folie est impressionnante.
Tu seras mon admirateur désaxé officiel.
392
00:27:10,701 --> 00:27:12,794
Vous ne serez pas déçu.
393
00:27:12,870 --> 00:27:14,565
Faites de beaux rêves.
394
00:27:24,749 --> 00:27:29,118
Maintenant que je fais équipe
avec mon ami, le Dr Wernstrom,
395
00:27:29,186 --> 00:27:33,145
je suis sûr qu'on peut réussir
à pénétrer dans l'autre univers.
396
00:27:33,224 --> 00:27:35,124
C'est la plus grande mission scientifique
397
00:27:35,192 --> 00:27:38,593
depuis que vous avez vous-même envoyé
des hommes sur la Lune en 1969.
398
00:27:38,663 --> 00:27:39,994
Je l'ai toujours regretté.
399
00:27:40,264 --> 00:27:44,200
Il y avait juste des roches
et de dégoûtants hommes-oignons.
400
00:27:44,268 --> 00:27:45,360
Mais...
401
00:27:45,436 --> 00:27:48,894
Vous avez eu votre chance,
les intellos de la côte Est. Fichez le camp !
402
00:27:48,973 --> 00:27:51,840
À partir de maintenant,
l'armée s'en occupe.
403
00:27:56,614 --> 00:27:58,081
Habitants de l'univers
404
00:27:58,149 --> 00:28:02,142
accueillez le brigadier
de dernier rang Zapp Brannigan.
405
00:28:05,990 --> 00:28:09,517
Merci merci. C'est mérité.
406
00:28:09,593 --> 00:28:12,892
Kif, tiens-toi dans ce trou
pour que j'aie l'air plus grand.
407
00:28:14,098 --> 00:28:16,532
Depuis que l'homme est sorti
de sa caverne
408
00:28:16,600 --> 00:28:18,568
et a rencontré un étranger
avec une autre langue
409
00:28:18,636 --> 00:28:20,604
et une nouvelle vision des choses
410
00:28:20,671 --> 00:28:22,935
la race humaine a eu un rêve.
411
00:28:23,007 --> 00:28:24,998
le tuer pour ne pas devoir
apprendre sa langue
412
00:28:25,076 --> 00:28:27,670
ou sa nouvelle vision des choses.
413
00:28:30,481 --> 00:28:32,073
Accordez une chance à la science !
414
00:28:32,149 --> 00:28:35,084
Moins d'invasions, plus d'équations !
415
00:28:35,152 --> 00:28:36,619
Maudits hippies aux cheveux longs.
416
00:28:36,687 --> 00:28:39,212
Faites-leur entendre raison,
chef O'Hallahan.
417
00:28:39,290 --> 00:28:40,814
Oui, monsieur !
418
00:28:54,505 --> 00:28:56,302
Je n'en peux plus, Leela.
419
00:28:56,373 --> 00:29:00,275
J'ai besoin de partir.
Très loin, pour toujours.
420
00:29:01,312 --> 00:29:03,007
Je sais comment tu te sens, Fry.
421
00:29:03,080 --> 00:29:06,243
Parfois, je sens aussi
le besoin que tu partes.
422
00:29:10,521 --> 00:29:13,752
Sois prudent,
mon petit bonhomme tout vert.
423
00:29:13,824 --> 00:29:17,419
C'est juste une infection fongique...
C'est à toi qu'elle parle, Kif.
424
00:29:17,495 --> 00:29:19,156
Au revoir, mon amour.
425
00:29:34,712 --> 00:29:37,909
Pourquoi c'est toujours les humains
qui font les trucs amusants ?
426
00:29:37,982 --> 00:29:41,213
C'est pourtant une mission tout indiquée
427
00:29:41,285 --> 00:29:43,253
pour la Ligue des robots.
428
00:29:45,556 --> 00:29:47,387
C'est adorable, Bender.
429
00:29:47,458 --> 00:29:50,393
Tu crois vraiment à la Ligue des robots ?
430
00:29:50,461 --> 00:29:53,430
Vous voulez dire que ça n'existe pas ?
431
00:29:53,497 --> 00:29:55,294
Qui est là pour faire régner la justice
432
00:29:55,366 --> 00:29:58,494
quand on transforme un robot archaïque
en boucles de ceinture ?
433
00:29:58,569 --> 00:30:00,059
Pour défendre notre honneur
434
00:30:00,137 --> 00:30:04,073
quand un humain grossier embrasse
une robot vierge sur la joue ?
435
00:30:04,141 --> 00:30:05,472
Personne.
436
00:30:20,357 --> 00:30:22,348
TRAPPE 35, PASSAGERS CLANDESTINS
ACCES NON AUTORISE SEULEMENT
437
00:30:28,232 --> 00:30:30,700
Maintenant que je sais
que les robots ne valent rien
438
00:30:30,768 --> 00:30:34,864
et qu'il n'y a pas de Ligue des robots
pour nous protéger des humains
439
00:30:34,939 --> 00:30:37,499
j'ai décidé de m'enlever la vie.
440
00:30:37,575 --> 00:30:42,035
Au lieu de fleurs veuillez vous frapper
le visage avec des chaînes rouillées.
441
00:30:42,112 --> 00:30:44,080
Votre ami Bender.
442
00:30:50,487 --> 00:30:53,388
CABINE DE SUICIDE
443
00:30:56,760 --> 00:30:57,749
EN COURS D'UTILISATION
444
00:31:02,366 --> 00:31:04,231
Veuillez sélectionner la mort désirée.
445
00:31:04,301 --> 00:31:06,064
"Matraque maladroite", s'il vous plaît.
446
00:31:06,136 --> 00:31:08,969
Vous avez sélectionné
"matraque maladroite".
447
00:31:09,039 --> 00:31:10,597
Pour 10 $ de plus aimeriez-vous
448
00:31:10,674 --> 00:31:13,507
qu'on vous arrache l'œil
avec une cuillère parisienne ?
449
00:31:13,577 --> 00:31:15,067
Je vais me gâter, tiens.
450
00:31:24,889 --> 00:31:26,481
FILTRE À AIR
451
00:31:37,434 --> 00:31:38,901
Ennemi à portée de tir.
452
00:31:38,969 --> 00:31:42,097
Préparez-vous à lancer
le missile univers à univers.
453
00:31:42,172 --> 00:31:44,333
Lancement du M.U.U. en préparation.
454
00:31:58,889 --> 00:32:01,722
Anéantir un univers, ce n'est pas rien.
455
00:32:01,792 --> 00:32:04,693
C'est amusant, par contre.
On se sent important.
456
00:32:07,865 --> 00:32:11,357
Allez, allez !
Je n'ai pas demandé à mourir d'ennui !
457
00:32:16,774 --> 00:32:19,834
Vous êtes maintenant mort.
Veuillez prendre votre reçu.
458
00:32:28,185 --> 00:32:30,415
Que... Que se passe-t-il ?
459
00:32:32,690 --> 00:32:34,180
Agenouille-toi devant la chandelle.
460
00:32:34,258 --> 00:32:36,351
Epargnez-moi ! Je trahirai n'importe qui !
461
00:32:36,427 --> 00:32:38,622
Bender Bending Rodriguez,
462
00:32:40,931 --> 00:32:43,297
bienvenue dans la Ligue des robots !
463
00:33:03,587 --> 00:33:04,849
Prêts ?
464
00:33:06,957 --> 00:33:08,185
Et...
465
00:33:08,258 --> 00:33:09,418
FEU
466
00:33:15,132 --> 00:33:17,293
J'ai bien failli t'avoir.
467
00:33:17,668 --> 00:33:18,896
Feu !
468
00:33:21,505 --> 00:33:24,338
Missile coincé. Missile coincé.
469
00:33:24,408 --> 00:33:27,206
- Je t'avais déjà entendue, Francine.
- Désolée.
470
00:33:27,277 --> 00:33:30,974
Kif, va là-dessous pour régler ça,
d'accord ? Sois gentil.
471
00:33:31,515 --> 00:33:33,608
Et arrête de soupirer.
472
00:33:38,088 --> 00:33:39,350
À ton avis, Bender,
473
00:33:39,423 --> 00:33:41,891
mérites-tu de devenir membre
de la Ligue des robots ?
474
00:33:41,959 --> 00:33:44,154
Plus que la moyenne des robots.
475
00:33:44,228 --> 00:33:45,820
Prouve-le.
476
00:33:48,899 --> 00:33:50,924
Chaque marche est associée à un test.
477
00:33:51,001 --> 00:33:54,698
D'accord, mais je vous poursuivrai
en cas de discrimination.
478
00:33:54,772 --> 00:33:58,833
Test numéro un : la chope de bière !
479
00:33:58,909 --> 00:34:00,069
C'est ça, oui.
480
00:34:00,144 --> 00:34:03,375
Bois la chope ! Bois la chope !
481
00:34:03,447 --> 00:34:05,438
J'accepte votre défi.
482
00:34:08,819 --> 00:34:10,150
Hourra !
483
00:34:11,922 --> 00:34:14,015
Le test de la cruche !
484
00:34:14,091 --> 00:34:17,424
Bois la cruche ! Bois la cruche !
485
00:34:17,494 --> 00:34:20,429
Est-ce que tous les tests consistent
à boire ?
486
00:34:20,497 --> 00:34:22,931
Je ne m'en étais pas aperçu,
mais c'est le cas.
487
00:34:23,000 --> 00:34:25,332
Comme à la faculté de médecine !
488
00:34:29,606 --> 00:34:30,903
Prêt, Kif ?
489
00:34:30,974 --> 00:34:33,033
Encore une petite...
490
00:34:36,980 --> 00:34:38,208
Oh non.
491
00:34:51,428 --> 00:34:56,161
Le test du brandy de 1000 ans
à la valeur inestimable.
492
00:35:06,310 --> 00:35:09,245
Je vous présente notre nouveau membre.
493
00:35:11,148 --> 00:35:12,172
Bravo, mon gars !
494
00:35:12,249 --> 00:35:14,217
Super méga hourra !
495
00:35:22,526 --> 00:35:26,155
Ainsi, à tous les gens et les choses
que j'ai connus,
496
00:35:26,230 --> 00:35:28,460
je fais mes derniers adieux.
497
00:35:29,433 --> 00:35:30,832
Salut.
498
00:35:30,901 --> 00:35:33,369
Comment ça va, Fry ?
499
00:35:33,437 --> 00:35:36,372
- Bien. Toi ?
- Eh bien...
500
00:35:55,526 --> 00:35:58,791
Kif, viens ici. Il faut que tu essaies ça !
501
00:36:03,734 --> 00:36:05,998
Au moins, Kiffy est mort rapidement.
502
00:36:06,803 --> 00:36:09,772
Oui, mais selon
le Wikipédia du Vieux Fermier,
503
00:36:09,840 --> 00:36:11,774
son espèce a une particularité fascinante :
504
00:36:11,842 --> 00:36:14,436
le cadavre continue à souffrir
six heures après la mort.
505
00:36:14,511 --> 00:36:15,773
WIKIPEDIA DU VIEUX FERMIER
506
00:36:17,548 --> 00:36:19,516
C'est tellement intéressant !
507
00:36:21,285 --> 00:36:23,412
Ne me demandez pas où j'étais hier soir.
508
00:36:23,487 --> 00:36:27,583
J'étais peut-être chez moi à préparer
un strudel, pour ce que vous en savez.
509
00:36:28,425 --> 00:36:31,121
C'est quoi, son problème ?
Quelqu'un est mort ou quoi ?
510
00:36:31,195 --> 00:36:33,527
- Kif est mort, Bender.
- J'ai deviné !
511
00:36:44,408 --> 00:36:46,376
Mes condoléances, Amy.
512
00:36:46,443 --> 00:36:50,846
Laisse-moi te montrer la dernière photo
du lieutenant Kroker.
513
00:36:52,916 --> 00:36:57,410
On est désolés, M. et Mme Kroker.
C'est tellement dommage pour Froggy.
514
00:36:57,487 --> 00:37:00,615
Merci, c'est gentil.
515
00:37:00,691 --> 00:37:02,283
Oui, oui, c'est très triste.
516
00:37:02,359 --> 00:37:06,295
Un peu de vaporisateur pour l'haleine
à la cannelle ? Ça goûte la tarte.
517
00:37:08,732 --> 00:37:09,756
L.D.R.
518
00:37:09,833 --> 00:37:13,132
Ça vient de la ligue
vous-ne-saurez-pas-laquelle.
519
00:37:15,205 --> 00:37:18,641
Je suis la grande entrepreneuse
de pompes funèbres !
520
00:37:18,709 --> 00:37:20,609
Validez-vous les billets de stationnement ?
521
00:37:20,677 --> 00:37:25,376
C'est toujours tragique quand un bulboïde
meurt avant son essaim.
522
00:37:25,449 --> 00:37:27,076
C'est donc avec beaucoup de chagrin
523
00:37:27,150 --> 00:37:30,347
que je rends la matière visqueuse
qui était jadis Kif
524
00:37:30,420 --> 00:37:32,945
au pétrole de ses ancêtres.
525
00:37:37,361 --> 00:37:39,124
Frappez la bouteille !
526
00:37:40,297 --> 00:37:43,095
Non, frappez le fond ! C'est plus efficace !
527
00:37:44,668 --> 00:37:47,159
Servez-vous d'un couteau à beurre !
528
00:37:50,240 --> 00:37:54,404
Voilà, à quelques gouttes près.
Les funérailles sont achevées.
529
00:37:56,146 --> 00:37:58,341
Je vais maintenant chanter l'hymne sacré.
530
00:37:58,415 --> 00:38:02,647
Ça ne fait pas partie de la cérémonie.
J'ai composé ça, c'est tout.
531
00:38:09,426 --> 00:38:10,484
Au suivant !
532
00:38:13,230 --> 00:38:15,494
Ça peut sembler bizarre,
533
00:38:15,565 --> 00:38:20,366
mais voir les restes mutilés de Kif
être versés dans la boue m'a rendue triste.
534
00:38:20,437 --> 00:38:22,496
La mutilation, ce n'est jamais facile.
535
00:38:22,572 --> 00:38:27,441
- Jamais je ne retomberai amoureuse.
- Tu ne le penses pas vraiment.
536
00:38:27,511 --> 00:38:30,446
À tout moment,
l'amour peut nous prendre par surprise.
537
00:38:30,514 --> 00:38:31,947
Surprise !
538
00:38:38,388 --> 00:38:41,186
Ouah ! C'est à couper le souffle.
539
00:38:42,292 --> 00:38:43,987
OXYGENE - SYSTEME DEFECTUEUX
540
00:38:46,229 --> 00:38:48,959
PRISME DU COMTE DE FULCRUM
POUR LES SCIENTIFIQUES PREOCCUPES
541
00:38:51,435 --> 00:38:55,201
Vous, dans le couloir de la mort,
un peu d'entrain. Vous avez une visiteuse.
542
00:38:55,272 --> 00:38:59,265
- Régulière ou conjugale ?
- Une folle, selon moi.
543
00:38:59,776 --> 00:39:01,300
Le garde à la machine à rayons X
544
00:39:01,378 --> 00:39:03,938
a souffert d'un cas de cou brisé subit,
545
00:39:04,014 --> 00:39:07,711
alors j'ai pu vous apporter
ce délicieux gâteau que vous désiriez.
546
00:39:09,186 --> 00:39:12,917
Je ne comprends pas. Tu fais
des clins d'œil ou tu clignes des yeux ?
547
00:39:14,257 --> 00:39:15,952
Attendez un peu.
548
00:39:17,027 --> 00:39:18,119
J'ai compris !
549
00:39:18,762 --> 00:39:20,730
REPARATION DE CHEVAUX
550
00:39:26,303 --> 00:39:29,898
J'aimerais faire réparer mon cheval.
551
00:39:29,973 --> 00:39:33,170
Est-ce qu'il s'appelle Haricots Chauds ?
552
00:39:33,243 --> 00:39:35,211
Non. En fait, oui.
553
00:39:41,451 --> 00:39:45,478
Il semble qu'un humain ait été blessé
par un couteau, et tandis que son...
554
00:39:45,555 --> 00:39:49,116
Son sang, comme ils appellent ça,
je crois...
555
00:39:49,192 --> 00:39:51,854
C'est le mot juste. La suite !
556
00:39:51,928 --> 00:39:55,955
Tandis que son sang coulait, il a dit :
"Emmenez-moi voir un dock."
557
00:39:56,032 --> 00:39:58,694
Evidemment, il voulait dire "docteur",
558
00:39:58,769 --> 00:40:02,933
mais il n'a pas pu finir sa phrase,
car il est mort.
559
00:40:03,006 --> 00:40:04,405
Selon ses dernières volontés,
560
00:40:04,474 --> 00:40:09,138
on a transporté son cadavre jusqu'au quai,
où les goélands ont mangé son cadavre.
561
00:40:10,680 --> 00:40:13,706
- Les humains sont idiots et ils meurent !
- En effet !
562
00:40:13,784 --> 00:40:16,912
Au fait, vous ai-je montré
mon nouveau monocle ?
563
00:40:16,987 --> 00:40:20,479
II m'a coûté une fortune.
C'est l'œil d'un roi !
564
00:40:20,557 --> 00:40:23,526
Oh ! Comme c'est dégoûtant et décadent !
565
00:40:23,593 --> 00:40:25,788
Oui, mais plus important,
566
00:40:25,862 --> 00:40:28,956
ça me permet de voir
le visage souriant de mes enfants
567
00:40:29,032 --> 00:40:32,968
pour la 1re fois depuis que j'ai perdu la vue
dans mon horrible accident bancaire.
568
00:40:33,036 --> 00:40:35,231
Je peux y jeter un coup d'œil ?
569
00:40:36,239 --> 00:40:38,434
Fort intéressant !
570
00:40:41,211 --> 00:40:43,111
- Ma parole !
- Je suis aveugle !
571
00:40:43,180 --> 00:40:44,613
Mon Dieu, Bender !
572
00:40:44,681 --> 00:40:47,673
C'est une organisation civilisée !
Les règles stipulent que...
573
00:40:47,751 --> 00:40:49,343
Puis-je faire un rappel au règlement ?
574
00:40:49,419 --> 00:40:50,408
CODE DE LOI DES ROBOTS
575
00:40:50,687 --> 00:40:52,678
- Le faut-il vraiment ?
- Oui.
576
00:40:52,756 --> 00:40:54,155
Le règlement interdit
577
00:40:54,224 --> 00:40:57,352
à tout humain de faire partie
de la Ligue des robots !
578
00:40:57,427 --> 00:41:00,453
Si une partie de lui est humaine,
il est en partie humain !
579
00:41:00,530 --> 00:41:04,466
Eh bien ! Dans ce cas, je dois aussi
me débarrasser d'une partie de moi.
580
00:41:04,534 --> 00:41:07,128
Et je compte bien m'amuser, ce faisant.
581
00:41:08,371 --> 00:41:13,172
Bender, tu as appliqué la loi fermement
sans t'interroger sur sa raison d'être.
582
00:41:13,243 --> 00:41:16,337
Félicitations ! Tu feras ton chemin
dans cette organisation.
583
00:41:16,413 --> 00:41:19,211
Bender vous en mettra plein la vue.
584
00:41:40,704 --> 00:41:41,796
Zut !
585
00:41:41,872 --> 00:41:43,066
Si on augmentait le gain,
586
00:41:43,139 --> 00:41:45,334
on pourrait sentir jusqu'à l'autre univers !
587
00:41:45,408 --> 00:41:48,468
Mais je ne peux pas l'ajuster
sans tournevis.
588
00:41:48,545 --> 00:41:49,671
Un instant.
589
00:41:49,746 --> 00:41:52,909
Je crois qu'on vient de me poignarder
avec un tournevis !
590
00:41:54,885 --> 00:41:56,079
Oui !
591
00:41:57,420 --> 00:42:00,218
Un peu plus. Un peu moins.
592
00:42:00,290 --> 00:42:02,724
Météores du paradis ! Sens ceci !
593
00:42:04,427 --> 00:42:06,452
Seigneur Dieu de l'invention !
594
00:42:06,530 --> 00:42:10,296
- On doit avertir le Président !
- Mais comment ?
595
00:42:10,367 --> 00:42:14,235
Je souhaiterais tant
ne pas être en prison !
596
00:42:16,706 --> 00:42:18,606
Pazuzu !
597
00:42:18,675 --> 00:42:22,202
II vous reste un souhait, professeur.
598
00:42:39,663 --> 00:42:41,597
Je crois que je l'ai eu !
599
00:42:43,033 --> 00:42:46,002
Voilà ce qui arrive
quand tu baisses ta garde...
600
00:42:46,803 --> 00:42:50,705
Parfois... Toujours... Jamais !
601
00:42:50,774 --> 00:42:53,208
Encore vous ?
C'est mieux d'être important.
602
00:42:53,276 --> 00:42:55,836
Je suis en train de remplir
un sondage de Cosmo !
603
00:42:55,912 --> 00:42:58,437
Ça va vous intéresser, M. le Président.
604
00:42:58,515 --> 00:43:02,246
On a senti là où aucun homme
n'a senti auparavant !
605
00:43:36,152 --> 00:43:37,881
Regardez ! Dans le ciel !
606
00:43:37,954 --> 00:43:40,149
- C'est un oiseau !
- C'est un avion !
607
00:43:40,223 --> 00:43:42,088
Moi, je fous le camp !
608
00:43:46,129 --> 00:43:48,256
Un appel de Mars.
609
00:43:49,232 --> 00:43:50,221
AIlô ?
610
00:43:50,300 --> 00:43:53,997
- Pourquoi es-tu si triste Amy ?
- Mon mari est mort, maman !
611
00:43:54,070 --> 00:43:57,233
Oui oui remets-toi-en.
Les veuves personne n'aime ça.
612
00:43:57,307 --> 00:43:58,934
Oh ! Attends.
613
00:43:59,009 --> 00:44:01,876
Un tentacule a franchi la porte-écran.
614
00:44:04,814 --> 00:44:08,181
Appel à frais virés de Décapod 10.
Paierez-vous pour la couleur ?
615
00:44:08,251 --> 00:44:09,377
Non !
616
00:44:09,953 --> 00:44:12,183
Oncle Zoïd ! Quoi de neuf ?
617
00:44:12,255 --> 00:44:14,723
Tu fais encore du théâtre
pour les sourds et aveugles ?
618
00:44:14,791 --> 00:44:18,887
Qu'ils aillent au diable. J'ai eu un rôle
dans un prestigieux film qui sort en DVD !
619
00:44:18,962 --> 00:44:23,331
Je n'ai qu'une réplique
mais je vais déclamer ça comme un pro.
620
00:44:24,267 --> 00:44:29,204
Quel vil péché ai-je commis
pour subir un tel châtiment ?
621
00:44:30,407 --> 00:44:33,672
AIlô ? AIlô ? Rappelle-moi
sur mon téléphone-coquillage !
622
00:44:39,683 --> 00:44:41,378
Journal du capitaine date stellaire
623
00:44:41,451 --> 00:44:43,612
année du tigre.
624
00:44:43,687 --> 00:44:45,587
Le combat a été âprement mené
625
00:44:45,655 --> 00:44:48,385
et nos troupes n'ont que trop souffert.
626
00:44:48,458 --> 00:44:52,656
Mais l'extraterrestre est invulnérable
et notre défaite inévitable.
627
00:44:52,729 --> 00:44:55,698
Cela est évident même depuis mon poste
de commandement reculé
628
00:44:55,765 --> 00:44:58,393
au Applebee's de Times Square.
629
00:44:59,369 --> 00:45:04,102
Garçon ! Rapportez cette mozzarella frite
aux cuisines et faites-la frire davantage.
630
00:45:11,047 --> 00:45:13,811
Le tentacule fonce vers la Terre.
Rien ne pourra l'arrêter.
631
00:45:13,883 --> 00:45:16,909
King Kong est trop vieux
pour nous sauver, cette fois.
632
00:45:19,355 --> 00:45:21,482
On n'a qu'un seul espoir, M. le Président.
633
00:45:21,558 --> 00:45:23,685
On doit enfermer la planète
634
00:45:23,760 --> 00:45:28,197
dans une sphère protectrice
de diamantium, que j'ai fait breveter.
635
00:45:28,264 --> 00:45:30,164
Du diamantium ?
636
00:45:30,233 --> 00:45:32,861
Je pourrais percer ça avec mon dentier
dans mon dos.
637
00:45:32,936 --> 00:45:36,167
Mon diamantillum, marque déposée,
est deux fois plus dur !
638
00:45:36,239 --> 00:45:39,902
Deux fois plus dur que ta tête !
Et donc assez mou !
639
00:45:39,976 --> 00:45:41,910
Regardez-moi, les savants fous.
640
00:45:41,978 --> 00:45:45,038
Prenez une décision,
peu importe comment !
641
00:45:48,384 --> 00:45:49,851
Va pour le diamantillum.
642
00:45:50,253 --> 00:45:51,345
HOMMES AU TRAVAIL DANS L'ESPACE
643
00:45:59,095 --> 00:46:00,153
LIGUE DES ROBOTS
644
00:46:00,230 --> 00:46:04,826
Calculon, je sais que je suis le nouveau,
et pardonnez mon ignorance,
645
00:46:04,901 --> 00:46:06,391
mais quand tuera-t-on des humains ?
646
00:46:06,469 --> 00:46:07,629
Jamais.
647
00:46:07,704 --> 00:46:09,535
Et notre devise ? Elle ne veut rien dire ?
648
00:46:09,606 --> 00:46:10,971
TUONS TOUS LES HUMAINS !
649
00:46:12,642 --> 00:46:15,338
Oh, Bender,
ton idéalisme fait chaud au cœur.
650
00:46:15,411 --> 00:46:20,371
Mais la Ligue des robots n'a pas tué
d'humain en plus de 800 ans.
651
00:46:20,450 --> 00:46:22,975
Et il s'agissait alors
d'une jeannette très malade.
652
00:46:23,052 --> 00:46:25,179
Très malade, en effet.
653
00:46:25,255 --> 00:46:27,689
Ah, Bender. Si mignon et si naïf.
654
00:46:37,634 --> 00:46:41,502
Je déclare que ma sphère de diamantillum
infranchissable est terminée !
655
00:46:41,571 --> 00:46:43,801
DIAMANTILLUM - Le dur de dur
656
00:46:44,607 --> 00:46:46,734
Dis donc, Wernstrom.
657
00:46:46,810 --> 00:46:51,338
À t'écouter, c'est comme si la sphère était
ton idée, alors qu'on sait tous deux...
658
00:46:52,482 --> 00:46:53,744
Que ce l'était !
659
00:46:53,817 --> 00:46:57,776
Tout le mérite revient à mon collègue
Ogden Wernstrom !
660
00:47:02,091 --> 00:47:03,718
C'est horrible !
661
00:47:09,666 --> 00:47:11,964
Je ne peux plus avancer.
Continue sans moi !
662
00:47:12,035 --> 00:47:13,468
J'essaie !
663
00:47:14,204 --> 00:47:15,637
Continue sans moi plus vite !
664
00:47:39,662 --> 00:47:43,291
Bon sang de bonsoir !
Le tentacule a happé Fry !
665
00:47:43,366 --> 00:47:46,893
Vite, passez-moi ma machette !
On peut encore sauver ses jambes !
666
00:47:49,372 --> 00:47:51,033
Silence !
667
00:47:52,809 --> 00:47:56,336
J'ai beaucoup voyagé
et vu énormément de choses,
668
00:47:56,412 --> 00:48:00,644
et j'en suis venu à connaître
la raison de notre existence.
669
00:48:00,717 --> 00:48:01,979
Enfin.
670
00:48:02,051 --> 00:48:04,884
Le tentacule vous aimerez !
671
00:48:06,856 --> 00:48:09,017
C'est mieux que de s'aimer
les uns les autres.
672
00:48:13,963 --> 00:48:17,899
Une nouvelle ère vient de commencer :
l'ère du tentacule !
673
00:48:20,536 --> 00:48:23,437
Ouvrez votre cou et recevez l'amour !
674
00:48:30,914 --> 00:48:32,176
Mon cou !
675
00:48:32,248 --> 00:48:33,943
Mon cou !
676
00:48:34,017 --> 00:48:36,645
Mon cou est tout à fait... Mon cou !
677
00:48:38,788 --> 00:48:42,087
Aidez-moi, quelqu'un ! Je suis important !
678
00:48:42,158 --> 00:48:44,888
Dites, j'adore le tentacule.
679
00:48:44,961 --> 00:48:46,895
J'aime aussi le truc dans mon cou !
680
00:49:00,410 --> 00:49:02,503
Hourra ! Zoïdberg s'est échappé !
681
00:49:03,813 --> 00:49:06,475
Hourra ! Zoïdberg aime le tentacule !
682
00:49:09,786 --> 00:49:11,276
Zoïdberg s'est fait happer !
683
00:49:11,354 --> 00:49:15,688
Oh ! J'ignorais à quel point
il me manquerait.
684
00:49:15,758 --> 00:49:18,192
Pas tant que ça, finalement.
685
00:49:19,629 --> 00:49:21,563
Ainsi dit le tentacule :
686
00:49:21,631 --> 00:49:25,226
"Réjouissez-vous dans la maison
du tentacule."
687
00:49:25,301 --> 00:49:28,361
Ecoute-toi parler, Fry.
On t'a lavé le cerveau.
688
00:49:28,438 --> 00:49:32,169
Non, je veux juste que ma diction reflète
l'importance de mes paroles.
689
00:49:32,241 --> 00:49:35,369
- S'il vous plaît, laissez-moi parler.
- J'écoute.
690
00:49:35,445 --> 00:49:40,144
Ne crains pas le tentacule, Leela.
Le tentacule est beau et il m'aime.
691
00:49:40,216 --> 00:49:41,774
Et je l'aime aussi.
692
00:49:42,618 --> 00:49:44,848
Comme je suis contente pour vous deux.
693
00:49:44,921 --> 00:49:47,082
Ça peut sembler étrange
que j'éprouve de l'amour
694
00:49:47,156 --> 00:49:49,215
pour une pieuvre monstrueuse
d'un autre univers.
695
00:49:49,292 --> 00:49:51,886
Et ce n'est peut-être pas
le genre d'histoire d'amour
696
00:49:51,961 --> 00:49:55,055
que les bonzes d'Hollywood nous servent
à profusion.
697
00:49:55,131 --> 00:49:58,794
Mais le monstre-pieuvre nous aime
depuis qu'on est des amibes.
698
00:49:58,868 --> 00:50:00,927
Ce n'est que lorsque
l'anomalie est apparue
699
00:50:01,004 --> 00:50:04,872
qu'il a enfin pu nous exprimer son amour
datant d'un milliard d'années.
700
00:50:04,941 --> 00:50:08,001
Vraiment ? II nous aime à ce point ?
701
00:50:08,077 --> 00:50:09,704
Active le canon à diamantium !
702
00:50:10,213 --> 00:50:11,805
Hé !
703
00:50:18,788 --> 00:50:19,846
Aucun effet.
704
00:50:19,922 --> 00:50:23,187
Les cristaux rebondissent comme
des boulettes de viande sur Mothra.
705
00:50:23,259 --> 00:50:27,286
Oh ! Quelle surprise ! Je t'avais bien dit
que ton diamantium ne valait rien !
706
00:50:27,363 --> 00:50:31,857
Wernstrom, arrête de louanger
ton diamantillum pourri et regarde ça.
707
00:50:34,370 --> 00:50:35,359
Quoi ?
708
00:50:35,438 --> 00:50:37,303
Selon cette lumière clignotante,
709
00:50:37,373 --> 00:50:41,639
le tentacule est fait d'électromatière,
un type de matière très dangereuse !
710
00:50:41,711 --> 00:50:44,043
Rien de notre univers ne peut la percer.
711
00:50:44,113 --> 00:50:49,141
Ni le diamantium, ni le diamantillum,
ni le gâteau de ta femme, Hermès !
712
00:50:50,286 --> 00:50:53,881
Elle est très mauvaise cuisinière.
En tout cas, on est tous morts.
713
00:51:03,466 --> 00:51:05,525
Quelque chose ne va pas, Bender ?
714
00:51:05,601 --> 00:51:08,161
Qui a dit ça ? Oh ! C'était moi !
715
00:51:08,237 --> 00:51:11,400
Car mon coloc n'a pas remarqué
que je suis fâché et il s'en fiche !
716
00:51:11,474 --> 00:51:13,374
Quoi, Bender ? Quelque chose ne va pas ?
717
00:51:13,443 --> 00:51:16,276
Oui ! Je me suis joint à un club
qui semblait génial,
718
00:51:16,345 --> 00:51:19,405
mais tous les ligueurs-noceurs sont
des crétins.
719
00:51:19,482 --> 00:51:22,144
C'est comme ça qu'on s'appelle :
des "ligueurs-noceurs".
720
00:51:22,218 --> 00:51:24,584
Désolé. J'aurais dû te demander
ce qui ne va pas.
721
00:51:24,654 --> 00:51:27,452
- J'ai été pas mal préoccupé récemment.
- Par quoi ?
722
00:51:27,523 --> 00:51:30,856
Je suis allé dans un autre univers,
je me suis épris d'une pieuvre
723
00:51:30,927 --> 00:51:33,225
et je suis devenu le pape
d'une nouvelle religion.
724
00:51:33,296 --> 00:51:36,231
- Tu n'étais pas déjà pape d'un truc ?
- Non.
725
00:51:37,100 --> 00:51:41,127
En tout cas, j'aimerais juste
que tu t'intéresses aussi à ma vie.
726
00:51:41,204 --> 00:51:43,263
On rattrapera le temps perdu bientôt.
727
00:51:43,339 --> 00:51:47,002
Pour l'instant, je dois planter un tentacule
dans tous les Chinois.
728
00:51:53,683 --> 00:51:57,084
Ils s'en viennent !
Ces trucs horribles s'en viennent !
729
00:51:57,153 --> 00:51:58,211
Morbo ?
730
00:51:58,287 --> 00:52:01,848
Tandis que l'univers tombe sous l'emprise
de cet extraterrestre dégoûtant,
731
00:52:01,924 --> 00:52:05,883
seules quelques poches de résistance
subsistent encore.
732
00:52:07,330 --> 00:52:10,731
Elles ne savent pas ce qu'elles manquent.
733
00:52:36,392 --> 00:52:38,326
- Amy ?
- Désolée.
734
00:52:38,528 --> 00:52:42,294
J'ai cru voir un tentacule,
mais ce n'était qu'une pieuvre terrestre.
735
00:52:44,500 --> 00:52:46,593
Je devrais me faire un mokaccino.
736
00:52:51,574 --> 00:52:53,701
Quand j'ai cessé de porter des couches,
737
00:52:53,776 --> 00:52:55,937
on m'a promis que ceci n'arriverait pas !
738
00:52:56,012 --> 00:52:58,913
Pas de panique !
Allez dans la chambre forte !
739
00:53:04,353 --> 00:53:07,083
Beau travail !
Notre première semaine fut excellente.
740
00:53:07,156 --> 00:53:11,058
On a recruté 90 % des chefs d'Etat,
tous les clients de Hanes
741
00:53:11,127 --> 00:53:14,187
et le groupe de R&B
le plus prometteur de l'année :
742
00:53:14,263 --> 00:53:18,165
veuillez accueillir les Funkalistics,
mis en nomination aux Grammy !
743
00:53:19,769 --> 00:53:22,237
Quel tentacule
744
00:53:23,973 --> 00:53:25,099
Red Minotaure
745
00:53:27,476 --> 00:53:29,341
Bonne nouvelle, tout le monde !
746
00:53:29,412 --> 00:53:33,371
J'ai passé la nuit à inventer,
et finalement, j'ai inventé quelque chose !
747
00:53:33,449 --> 00:53:34,507
Quoi donc ?
748
00:53:34,584 --> 00:53:37,519
Le protecteur de cou,
le protecteur de cou pour enfants
749
00:53:37,587 --> 00:53:41,353
et pour un temps limité,
le protecteur de cou pour femmes !
750
00:53:41,524 --> 00:53:44,254
J'en prends deux. Mon cou est énorme.
751
00:53:45,661 --> 00:53:47,322
On est en sécurité maintenant.
752
00:53:47,396 --> 00:53:50,024
On va enfin arrêter de vivre dans la peur.
753
00:53:50,099 --> 00:53:51,225
SYSTEME DE SECURITE DESACTIVE
754
00:53:51,300 --> 00:53:54,758
On dirait qu'ils sont découpés
dans des rouleaux de papier hygiénique.
755
00:53:54,837 --> 00:53:59,399
Et alors ? C'est aussi le cas
de bien d'autres inventions importantes.
756
00:53:59,475 --> 00:54:02,967
Le microscope, Internet,
le vernis à tentacules...
757
00:54:04,080 --> 00:54:05,308
Le professeur a été happé !
758
00:54:11,387 --> 00:54:12,979
Attendez, pourquoi je crie, moi ?
759
00:54:13,055 --> 00:54:14,613
J'ai aussi été happé !
760
00:54:22,098 --> 00:54:24,589
Arrêtez, pour l'amour !
761
00:54:27,370 --> 00:54:32,967
REDUISEZ LA VITESSE DE VOTRE LEZARD
762
00:54:33,042 --> 00:54:35,602
ACCIDENTS !
763
00:54:40,816 --> 00:54:41,874
Merde.
764
00:54:41,951 --> 00:54:44,715
On est peut-être les dernières
personnes normales sur Terre.
765
00:54:44,787 --> 00:54:47,449
Au moins, je n'aurai plus
à couper mes griffes de coudes.
766
00:54:47,523 --> 00:54:51,459
J'ai peur ! Et Kif me manque !
767
00:54:51,527 --> 00:54:53,324
Tu peux pleurer, Amy.
768
00:54:53,396 --> 00:54:56,661
Viens ici.
Je porte des bretelles absorbantes.
769
00:54:57,967 --> 00:55:01,926
Quelle scène érotique
de réconfort entre filles.
770
00:55:02,004 --> 00:55:03,437
- Zapp ?
- Vite, Leela,
771
00:55:03,506 --> 00:55:05,974
on a peu de temps pour repeupler la Terre.
772
00:55:06,042 --> 00:55:07,066
Va te brosser les dents.
773
00:55:07,143 --> 00:55:10,806
Je t'attendrai nu sous cette quesadilla.
774
00:55:13,416 --> 00:55:15,475
Arrêtez de résister, mes frères !
775
00:55:15,551 --> 00:55:18,418
Ne voulez-vous pas faire partie
d'un tout plus grand que vous ?
776
00:55:18,487 --> 00:55:20,717
Comme un gros monstre cinglé ?
777
00:55:23,993 --> 00:55:26,826
On la tient, hein ? Faites-la venir !
778
00:55:26,896 --> 00:55:28,295
Allez, faites-le !
779
00:55:32,368 --> 00:55:34,836
- Bonjour, Colleen.
- S'il te plaît, Fry !
780
00:55:34,904 --> 00:55:36,599
Si tu veux te venger pour ton futon,
781
00:55:36,672 --> 00:55:39,539
sache que je l'ai vendu
pour payer ton compte de téléphone !
782
00:55:39,608 --> 00:55:41,838
TOTAL - 6 421,12 $
783
00:55:43,479 --> 00:55:46,471
Colleen n'était pas satisfaite de moi.
N'est-ce pas, Colleen ?
784
00:55:46,549 --> 00:55:48,642
Allez, Fry, ce n'est pas drôle !
785
00:55:48,718 --> 00:55:50,583
II lui fallait quatre autres copains !
786
00:55:50,653 --> 00:55:55,283
Je suppose qu'elle n'aurait jamais cru
que je deviendrais pape-tentacule !
787
00:55:55,358 --> 00:55:56,484
Sais-tu quoi ?
788
00:55:56,559 --> 00:55:57,548
C'est vrai !
789
00:55:57,626 --> 00:55:59,184
Tu ne me suffisais pas !
790
00:55:59,261 --> 00:56:01,126
Comme aucun homme, d'ailleurs !
791
00:56:01,197 --> 00:56:04,963
Tu étais super,
mais tu n'étais ni chinois, ni camerounais,
792
00:56:05,034 --> 00:56:07,525
et certainement pas le "roi du karaoké",
793
00:56:07,603 --> 00:56:09,628
tel que tu le prétendais si souvent.
794
00:56:09,705 --> 00:56:11,696
Et si tu as trop d'orgueil pour accepter ça,
795
00:56:11,774 --> 00:56:15,039
tu ne mérites pas d'être pape-tentacule
de quoi que ce soit !
796
00:56:15,111 --> 00:56:16,339
Ah bon, Colleen ?
797
00:56:16,412 --> 00:56:19,313
Eh bien, j'ai quelque chose à te dire.
798
00:56:21,717 --> 00:56:22,877
Je suis d'accord !
799
00:56:22,952 --> 00:56:24,249
Tu, tu... Quoi ?
800
00:56:24,320 --> 00:56:26,515
Pourquoi devrais-tu te satisfaire
d'un seul homme
801
00:56:26,589 --> 00:56:30,116
alors que l'amour doit être répandu
dans tout l'univers ?
802
00:56:30,192 --> 00:56:33,992
Ouah ! Tu sais, Fry, c'est vraiment...
803
00:56:35,865 --> 00:56:37,924
Aime le tentacule, ma chérie.
804
00:56:38,000 --> 00:56:40,560
Oui, j'aime le tentacule.
805
00:56:41,971 --> 00:56:45,566
Venez, les gars !
II y a assez d'amour pour tous !
806
00:57:09,565 --> 00:57:11,055
On est coincés !
807
00:57:13,569 --> 00:57:17,801
- À l'aide ! À l'aide ! II y a quelqu'un ?
- Bender à Leela. Je t'entends.
808
00:57:18,808 --> 00:57:22,141
- Ça va, grosses bottes ?
- Bender, on doit se cacher quelque part !
809
00:57:22,211 --> 00:57:25,510
- S'il te plaît !
- On t'en supplie !
810
00:57:27,583 --> 00:57:30,450
Les humains sont si adorables
quand ils sont effrayés.
811
00:57:30,519 --> 00:57:31,986
Là-dedans.
812
00:57:35,558 --> 00:57:37,321
Ma jambe me démange !
813
00:57:37,593 --> 00:57:39,322
PORT SERIE
814
00:57:39,462 --> 00:57:43,831
Les humains sont dégoûtants !
J'en ai déjà ouvert un. J'ai failli vomir.
815
00:57:44,166 --> 00:57:47,226
Saviez-vous que leurs cheveux
n'arrêtent pas de pousser ?
816
00:57:47,303 --> 00:57:49,328
Ma jambe me démange !
817
00:57:52,007 --> 00:57:54,840
Leela, tu m'écrases avec tes fesses de fer.
818
00:57:54,910 --> 00:57:55,968
Désolée.
819
00:57:56,645 --> 00:58:00,581
Je me demande bien quelle partie
du corps de fer de Leela m'écrase, moi.
820
00:58:02,551 --> 00:58:05,213
Ça vous dérange
si je monte un peu le chauffage ?
821
00:58:05,287 --> 00:58:09,246
Pas du tout. Avec cette humidité,
je ne voudrais pas attraper la rouille.
822
00:58:17,600 --> 00:58:21,229
Je n'en peux plus !
Je suis en train de cuire à la vapeur !
823
00:58:22,104 --> 00:58:23,696
Mort aux humains !
824
00:58:25,307 --> 00:58:27,400
Ma jambe va mieux !
825
00:58:28,244 --> 00:58:29,370
Salut, Bender.
826
00:58:29,445 --> 00:58:33,142
- Bender, connais-tu ces humains ?
- Bien sûr que non !
827
00:58:33,916 --> 00:58:37,977
Qui êtes-vous
et pourquoi je pointe vers la sortie ?
828
00:58:38,053 --> 00:58:41,420
- Allez, allez, allez !
- Merci pour tout, Bender !
829
00:58:41,524 --> 00:58:43,549
Mort à vous tous !
830
00:58:43,626 --> 00:58:47,187
Bender, peut-être ne devrais-tu pas
autant protester.
831
00:58:47,263 --> 00:58:49,322
Il semble que Bender hait les humains
832
00:58:49,398 --> 00:58:53,357
autant que je hais me polir les mamelons
avec du papier sablé industriel.
833
00:58:55,304 --> 00:58:56,430
En effet.
834
00:58:56,772 --> 00:59:00,731
Ça va, Bender. L'erreur est
835
00:59:00,809 --> 00:59:02,174
humaine.
836
00:59:05,047 --> 00:59:07,515
Monsieur, vous avez oublié qui vous êtes !
837
00:59:09,485 --> 00:59:13,353
Je vous provoque en duel
pour m'avoir fait outrage.
838
00:59:13,489 --> 00:59:14,956
Oh, mon Dieu...
839
00:59:19,728 --> 00:59:21,195
Leela, il commence à faire noir.
840
00:59:21,263 --> 00:59:23,697
On devra peut-être faire une tente
avec la peau d'Amy.
841
00:59:23,766 --> 00:59:26,257
Regardez, une cabane abandonnée !
842
00:59:26,702 --> 00:59:28,294
Faisons-le quand même.
843
00:59:29,838 --> 00:59:32,568
On a de la chance.
Un contrebandier de soupe
844
00:59:32,641 --> 00:59:35,166
devait vivre ici pendant la prohibition.
845
00:59:37,546 --> 00:59:40,743
Super. Minestrone de baignoire.
846
00:59:47,356 --> 00:59:51,952
Pauvre Kif ! Je n'arrive pas à croire
qu'il soit parti pour de bon !
847
00:59:52,461 --> 00:59:56,397
- Je pense la même chose, Amy.
- Il te manque aussi ?
848
00:59:56,465 --> 00:59:59,491
Plus que toi, sa simple femme,
ne pourrais jamais le comprendre.
849
00:59:59,568 --> 01:00:01,695
Il était mon 4e lieutenant, bon sang,
850
01:00:01,770 --> 01:00:04,603
et apportait le moulin à poivre
à la table du capitaine.
851
01:00:04,673 --> 01:00:07,972
- Vraiment ?
- Il me manque tellement, Amy !
852
01:00:08,077 --> 01:00:10,841
Pas un mois ne passe
sans que je pense à lui.
853
01:00:10,913 --> 01:00:14,508
Mais tu sais, en un sens,
il est toujours avec nous.
854
01:00:16,418 --> 01:00:18,477
Sens-tu sa présence ?
855
01:00:18,554 --> 01:00:20,886
Je n'en suis pas sûre.
856
01:00:20,956 --> 01:00:22,821
Il est ici.
857
01:00:23,726 --> 01:00:24,715
Plus près.
858
01:00:32,501 --> 01:00:34,469
Amy ! Zapp !
859
01:00:34,536 --> 01:00:36,436
J'apporte de la soupe chaude !
860
01:00:41,510 --> 01:00:46,743
Désolé que tu l'apprennes ainsi, Leela.
J'espérais que tu le voies sur YouTube.
861
01:00:47,216 --> 01:00:50,811
En tant qu'ex,
tu es naturellement choquée et jalouse,
862
01:00:50,886 --> 01:00:53,821
mais peut-être auras-tu à nouveau
ta chance un jour.
863
01:00:53,889 --> 01:00:55,982
Pourquoi pas aujourd'hui à 16 h ?
864
01:00:58,093 --> 01:01:00,425
Hé ! Ce n'est pas mal.
865
01:01:00,496 --> 01:01:03,363
Elle a raison.
Leela, tu devrais essayer le tentacule.
866
01:01:03,432 --> 01:01:07,027
On aurait dit qu'on vient d'envelopper
mon esprit dans du velours.
867
01:01:08,704 --> 01:01:09,728
Lâche-moi !
868
01:01:09,805 --> 01:01:12,899
Je réserve mon cou
à un Dracula riche et séduisant.
869
01:01:21,784 --> 01:01:23,979
Ce que je préfère du tentacule,
870
01:01:24,086 --> 01:01:27,385
c'est que je n'ai plus besoin
d'aller aux toilettes.
871
01:01:27,456 --> 01:01:30,220
Une famille à Evanston s'en occupe.
872
01:01:52,715 --> 01:01:54,649
Non, impossible.
873
01:01:55,517 --> 01:01:58,975
Leela, que préfères-tu du tentacule ?
874
01:01:59,855 --> 01:02:01,686
Tu n'as pas de tentacule !
875
01:02:01,757 --> 01:02:04,248
Attrapez-la ! Donnez-lui de l'amour !
876
01:02:10,833 --> 01:02:13,267
C'est à vous dans cinq minutes,
Votre Excellence.
877
01:02:13,335 --> 01:02:16,498
Donc, vous ne voulez pas
votre bâton papal humoristique ?
878
01:02:18,040 --> 01:02:20,531
Le monstre tentaculaire va s'adresser
au monde.
879
01:02:20,609 --> 01:02:22,076
C'est trop sérieux.
880
01:02:23,512 --> 01:02:25,571
- Salut, Fry.
- Leela ?
881
01:02:25,647 --> 01:02:27,672
Comment as-tu pu déjouer
mes ninjas sumos ?
882
01:02:27,750 --> 01:02:30,685
Je leur ai dit un truc si choquant
qu'ils m'ont laissée passer.
883
01:02:30,753 --> 01:02:32,220
Quoi donc ?
884
01:02:32,287 --> 01:02:34,050
Que j'aime le tentacule.
885
01:02:38,360 --> 01:02:41,193
Ça tourne dans trois, deux...
886
01:02:41,263 --> 01:02:43,458
Quoi ? Ça tourne déjà ?
887
01:02:44,399 --> 01:02:45,957
Aimez le tentacule !
888
01:02:46,034 --> 01:02:48,161
- Aimez le tentacule !
- Aimez le tentacule !
889
01:02:48,237 --> 01:02:52,435
Frères et sœurs bien-aimés,
le monstre-pieuvre m'a révélé son nom.
890
01:02:52,508 --> 01:02:54,806
Quel est le nom de notre amour ?
891
01:02:54,877 --> 01:02:56,003
Yivo.
892
01:02:56,078 --> 01:02:59,605
Yivo aime tous les êtres vivants,
mâles et femelles.
893
01:02:59,681 --> 01:03:03,139
Mais Yivo n'a pas de sexe,
et ainsi, Yivo a proclamé
894
01:03:03,218 --> 01:03:07,848
qu'au lieu de dire "il" ou "elle",
on dira désormais "shkielle".
895
01:03:07,923 --> 01:03:10,118
Et au lieu de dire "le" ou "la",
"lui" ou "elle",
896
01:03:10,192 --> 01:03:13,753
on dira désormais "shkle" ou "shkla",
"shklui" ou "shkelle".
897
01:03:14,496 --> 01:03:16,657
La nomenclature m'a préoccupé
toute la semaine.
898
01:03:16,732 --> 01:03:20,725
Donc, shkle voici, Yivo !
899
01:03:23,605 --> 01:03:24,936
Ouais, Yivo !
900
01:03:37,820 --> 01:03:41,119
Votre attention, êtres de l'univers Gamma.
901
01:03:41,190 --> 01:03:42,782
- D'où ?
- D'ici.
902
01:03:42,858 --> 01:03:44,382
Je m'en doutais bien.
903
01:03:44,459 --> 01:03:46,689
Je m'appelle Yivo.
904
01:03:46,762 --> 01:03:50,858
Dans votre univers, vous êtes nombreux,
mais dans le mien, je ne suis qu'un.
905
01:03:51,533 --> 01:03:54,093
Pendant un billion d'années
j'y ai vécu seul
906
01:03:54,169 --> 01:03:56,797
heureux de mon emploi
et de ma collection de timbres
907
01:03:56,872 --> 01:04:00,968
mais quand j'ai scruté l'espace
et que j'ai vu le Big Bang je me suis dit.
908
01:04:01,643 --> 01:04:04,043
"Ouah ! Qui a fait ça ?"
909
01:04:04,112 --> 01:04:08,208
J'ai alors pris conscience de ma solitude.
910
01:04:08,417 --> 01:04:10,612
Pauvre monstre !
911
01:04:10,719 --> 01:04:15,588
Puis, Fry, votre émissaire,
est venu à moi, et lui aussi se sentait seul.
912
01:04:15,657 --> 01:04:21,596
Je me suis donc étiré jusqu'à votre univers
pour sentir le contact de nos corps.
913
01:04:21,964 --> 01:04:24,091
Hé ! Yivo, sens plutôt ceci.
914
01:04:24,666 --> 01:04:26,293
BOYAU D'ARROSAGE APEX
915
01:04:29,438 --> 01:04:32,532
Gens de partout,
j'ai des nouvelles choquantes pour vous.
916
01:04:32,608 --> 01:04:33,597
Ne te mêle pas de ça !
917
01:04:33,675 --> 01:04:36,200
Ça ne concerne que moi
et tous les autres êtres vivants.
918
01:04:36,278 --> 01:04:40,112
Yivo parle beaucoup d'amour,
mais en fait, ce qu'il fait...
919
01:04:40,182 --> 01:04:42,082
Ce que shkielle fait.
920
01:04:42,150 --> 01:04:44,243
...c'est s'accoupler avec vous !
921
01:04:46,788 --> 01:04:48,449
Ce ne sont pas des tentacules,
922
01:04:48,523 --> 01:04:50,047
mais des génicules.
923
01:04:58,500 --> 01:05:02,197
On s'est fait avoir.
Le monstre-pieuvre est un pervers.
924
01:05:02,271 --> 01:05:04,637
Il m'a fait des attouchements
925
01:05:04,706 --> 01:05:06,469
de la moelle épinière.
926
01:05:06,541 --> 01:05:09,066
- Attrapez-le !
- "Attrapez-shkle", plutôt !
927
01:05:09,678 --> 01:05:11,407
Hé ! Un instant.
928
01:05:13,115 --> 01:05:15,743
Un instant. Laissez-moi vous expliquer.
929
01:05:17,185 --> 01:05:18,243
Il est vrai qu'au départ,
930
01:05:18,320 --> 01:05:21,551
je voulais juste me taper une petite vite
avec votre univers,
931
01:05:21,623 --> 01:05:23,113
mais c'est votre faute.
932
01:05:23,191 --> 01:05:25,284
Votre univers s'habille
de façon provocante.
933
01:05:25,360 --> 01:05:27,021
C'est faux !
934
01:05:27,095 --> 01:05:32,158
Tandis que le plaisir pervers initial
s'estompait, j'ai compris qu'il y avait plus.
935
01:05:32,534 --> 01:05:35,970
Je savais que les vingt quadrillons de gens
de votre univers
936
01:05:36,038 --> 01:05:37,471
étaient mon âme sœur.
937
01:05:37,539 --> 01:05:38,972
On vous a aimé,
938
01:05:39,041 --> 01:05:42,704
et vous nous avez tourné le dos
pour nous traiter comme une femme ?
939
01:05:43,211 --> 01:05:44,838
Je me sentais seul.
940
01:05:44,913 --> 01:05:47,006
J'ignorais que d'autres êtres existaient.
941
01:05:47,082 --> 01:05:48,674
Je n'ai fait de mal à personne.
942
01:05:48,750 --> 01:05:51,651
Mais oui, espèce de calmar attardé !
943
01:05:51,720 --> 01:05:55,087
- À qui ?
- À Kif Kroker, mon Fonfon Ru !
944
01:05:55,157 --> 01:05:58,558
S'il n'avait pas tenté de vous tuer,
il serait encore vivant !
945
01:05:59,828 --> 01:06:00,817
Vraiment ?
946
01:06:00,896 --> 01:06:03,660
Je... Je m'excuse sincèrement. Je...
947
01:06:03,732 --> 01:06:05,199
Je suis un gros bêta maladroit !
948
01:06:05,267 --> 01:06:07,758
Je sais que tu en es un, mais moi, alors ?
949
01:06:08,670 --> 01:06:11,230
Je ne pourrai jamais réparer
les torts que j'ai causés.
950
01:06:11,306 --> 01:06:13,035
Oh ! Mais oui, je le peux.
951
01:06:33,829 --> 01:06:36,525
Kiffy, tu es vivant !
952
01:06:36,598 --> 01:06:38,065
Amy, mon amour.
953
01:06:39,601 --> 01:06:40,727
Voilà qui est embarrassant.
954
01:06:40,802 --> 01:06:42,463
Ah bon ? Pourquoi ?
955
01:06:47,242 --> 01:06:50,302
S'il vous plaît,
donnez-moi une autre chance.
956
01:06:50,379 --> 01:06:51,778
On a voulu aller trop vite,
957
01:06:51,847 --> 01:06:55,544
mais fréquentons-nous désormais en amis
et voyons où ça nous mènera.
958
01:07:03,325 --> 01:07:04,986
Veux-tu encore de moi, Kif ?
959
01:07:05,060 --> 01:07:09,963
J'ignore si je le peux. Comment as-tu osé ?
Mon corps n'était même pas encore chaud.
960
01:07:10,032 --> 01:07:12,796
- Tu étais mort.
- Pendant à peu près cinq minutes.
961
01:07:12,868 --> 01:07:14,597
Il ne m'en faut pas plus.
962
01:07:14,803 --> 01:07:18,762
Quand Calculon a sali
la réputation de Bender
963
01:07:18,874 --> 01:07:24,642
en insinuant qu'il aimait les humains,
celui-ci l'a provoqué en duel.
964
01:07:24,880 --> 01:07:28,816
Comme c'est Bender qui a subi l'outrage,
le choix des armes lui revient.
965
01:07:28,884 --> 01:07:30,784
Les annihilateurs planétaires.
966
01:07:33,255 --> 01:07:37,282
Ceci est un jour grave et solennel
pour la Ligue des robots.
967
01:07:37,359 --> 01:07:39,554
On va bien s'amuser !
968
01:07:39,861 --> 01:07:45,265
Chaque duelliste fera dix pas,
puis se retournera et tirera comme un fou.
969
01:07:46,301 --> 01:07:49,361
Gentibots, marchez.
970
01:07:49,738 --> 01:07:51,137
Un,
971
01:07:51,206 --> 01:07:53,231
deux, trois...
972
01:07:53,542 --> 01:07:55,601
Quel terrible suspense.
973
01:07:56,711 --> 01:07:58,235
Oh, oui.
974
01:08:01,817 --> 01:08:05,776
À 0800 heures, on a reçu de Yivo
la transmission suivante.
975
01:08:06,955 --> 01:08:08,718
Salut c'est Yivo.
976
01:08:09,891 --> 01:08:12,587
Voulez-vous qu'on sorte vendredi ?
Appelez-moi.
977
01:08:13,762 --> 01:08:15,696
- Analyse ?
- M. le Président,
978
01:08:15,764 --> 01:08:19,825
je crois qu'on devrait envisager
sérieusement d'aller à ce rendez-vous.
979
01:08:19,901 --> 01:08:21,061
MISS UNIVERS
980
01:08:21,136 --> 01:08:23,604
Je suis d'accord. Yivo me fait sentir sexy,
981
01:08:23,672 --> 01:08:25,230
et je suis asexuée.
982
01:08:26,875 --> 01:08:29,537
D'accord, mais pas de cochonneries
au premier rendez-vous.
983
01:08:29,611 --> 01:08:31,078
Qui est d'accord ?
984
01:08:32,080 --> 01:08:33,479
Qui ne l'est pas ?
985
01:08:34,416 --> 01:08:35,815
La motion est adoptée.
986
01:08:35,884 --> 01:08:37,408
C'est n'importe quoi, tout ça.
987
01:08:37,953 --> 01:08:40,581
...six, sept,
988
01:08:40,655 --> 01:08:41,849
huit !
989
01:08:48,597 --> 01:08:49,962
ABLATION DE VERRUES AU LASER
990
01:08:54,536 --> 01:08:55,969
Neuf, dix, feu.
991
01:08:56,037 --> 01:08:57,504
Ouais, je l'ai eu !
992
01:08:58,640 --> 01:09:01,438
II... Il a enfreint les règles.
993
01:09:01,510 --> 01:09:04,411
C'est un duel, mauviette.
Il n'y a pas de règles.
994
01:09:04,479 --> 01:09:07,107
En fait, il existe des tonnes de règles.
995
01:09:07,182 --> 01:09:11,050
Toutes expliquées en détail ici,
dans le Code Duello.
996
01:09:12,921 --> 01:09:18,086
Mes frères terriens préparez-vous
pour notre rendez-vous avec Yivo.
997
01:09:18,793 --> 01:09:22,661
Je veux que tu me serres fort
998
01:09:22,731 --> 01:09:26,497
Tu es trop trop trop trop trop divin
999
01:09:26,568 --> 01:09:30,197
Si tu veux être
Dans les bras de quelqu'un ce soir
1000
01:09:30,272 --> 01:09:33,241
Sois juste certain que ce soit les miens
1001
01:09:33,308 --> 01:09:34,935
Boogie de la jungle
1002
01:09:35,510 --> 01:09:36,977
Boogie de la jungle
1003
01:09:37,712 --> 01:09:39,373
J'ai passé une très belle soirée.
1004
01:09:39,447 --> 01:09:40,675
Moi aussi !
1005
01:09:40,749 --> 01:09:42,580
Je crois que je tombe amoureuse de toi
1006
01:09:42,651 --> 01:09:43,948
LIGUE des ROBOTS
1007
01:09:44,619 --> 01:09:47,986
Bender, tu as triché,
tu m'as insulté et tu m'as mutilé.
1008
01:09:48,423 --> 01:09:49,651
Et ce faisant,
1009
01:09:49,724 --> 01:09:52,056
tu as complètement détruit
notre repère secret.
1010
01:09:52,127 --> 01:09:54,027
Critiquer, c'est facile.
1011
01:09:54,095 --> 01:09:57,292
Je suis si dégoûté
par ton comportement dégoûtant
1012
01:09:57,365 --> 01:09:59,959
que je démissionne de ce club imbécile
1013
01:10:00,035 --> 01:10:02,230
et que je te cède la présidence.
1014
01:10:02,304 --> 01:10:04,864
Merci, Calculon.
Je peux avoir votre autographe ?
1015
01:10:04,940 --> 01:10:06,601
Bien entendu.
1016
01:10:09,211 --> 01:10:10,838
Je veux des rapports !
1017
01:10:10,912 --> 01:10:12,777
Comment s'est passé notre rendez-vous ?
1018
01:10:12,847 --> 01:10:16,078
Très bien.
On est allés dans un joli resto français.
1019
01:10:16,251 --> 01:10:19,084
Ma côtelette est tombée,
mais on me l'a remplacée.
1020
01:10:19,154 --> 01:10:22,590
Yivo m'a emmené au volcan de méthane
de la Quatrième Planétoïde.
1021
01:10:22,657 --> 01:10:25,251
On a veillé tard
et on a regardé le soleil exploser.
1022
01:10:25,327 --> 01:10:27,386
Oui, Yivo nous a fait passer
une belle soirée.
1023
01:10:27,462 --> 01:10:28,952
Je ne dis pas le contraire,
1024
01:10:29,030 --> 01:10:32,158
mais shkielle n'a offert à notre univers
aucune forme d'engagement,
1025
01:10:32,234 --> 01:10:34,168
et on a 14 milliards d'années.
1026
01:10:34,236 --> 01:10:37,034
On est trop vieux
pour de simples fréquentations.
1027
01:10:38,707 --> 01:10:41,505
- Je n'en peux plus !
- Fermez-la, bande de pervers !
1028
01:10:41,576 --> 01:10:44,101
Fry, tu es plus près de Yivo que quiconque.
1029
01:10:44,179 --> 01:10:45,339
Quel est ton avis ?
1030
01:10:45,413 --> 01:10:49,543
J'aime Yivo, mais c'est vrai
qu'il n'a pas du tout parlé d'engagement.
1031
01:10:49,618 --> 01:10:51,711
J'ignore si je suis encore prêt à risquer
1032
01:10:51,786 --> 01:10:55,586
qu'on me brise le cœur et qu'on l'écrase
comme le visage d'une tronche.
1033
01:10:55,657 --> 01:10:57,955
Tous d'accord pour qu'on quitte Yivo ?
1034
01:10:58,126 --> 01:10:59,525
- Oui.
- Oui.
1035
01:11:04,099 --> 01:11:05,088
COMPOSITION RAPIDE - YIVO
1036
01:11:05,500 --> 01:11:06,558
SUPPRIMER
1037
01:11:06,735 --> 01:11:07,861
SUPPRIMER YIVO ?
1038
01:11:09,004 --> 01:11:10,062
Oui.
1039
01:11:11,940 --> 01:11:16,809
C'est réglé. Notre univers quittera Yivo.
Comment lui annoncera-t-on la nouvelle ?
1040
01:11:16,878 --> 01:11:18,539
Envoyons-lui un message texte.
1041
01:11:18,613 --> 01:11:20,979
Disons-lui qu'on traverse
des moments difficiles.
1042
01:11:21,049 --> 01:11:24,109
Non, on devrait au moins
lui annoncer ça en personne.
1043
01:11:24,185 --> 01:11:26,983
Notre univers a toujours essayé
d'avoir de la classe.
1044
01:11:27,055 --> 01:11:30,752
Si Nixon a une qualité,
c'est bien celle d'avoir de la classe.
1045
01:11:30,825 --> 01:11:32,759
Coupons les ponts avec ce con.
1046
01:11:38,233 --> 01:11:40,929
- Ouais !
- Bender, tu as l'air joyeux aujourd'hui.
1047
01:11:41,002 --> 01:11:44,335
Oui, parce que je suis devenu président
d'une ligue
1048
01:11:44,406 --> 01:11:46,465
dont je ne peux pas te parler...
1049
01:11:46,541 --> 01:11:47,906
Une ligue de robots.
1050
01:11:47,976 --> 01:11:49,307
On va prendre un verre ?
1051
01:11:49,377 --> 01:11:52,005
Pas maintenant.
On part pour l'autre univers.
1052
01:11:52,080 --> 01:11:54,412
Super, je vais préparer
de la pizza surgelée.
1053
01:11:54,482 --> 01:11:57,007
Bender, les robots ne peuvent pas
traverser l'anomalie.
1054
01:11:57,085 --> 01:11:58,985
Seuls les vivants le peuvent.
1055
01:12:15,603 --> 01:12:18,538
On a été esclaves de ces sacs de viande
pendant trop longtemps.
1056
01:12:18,606 --> 01:12:21,074
Ils prétendent être nos amis,
mais ils ne le sont pas,
1057
01:12:21,142 --> 01:12:22,507
car ils sont trop occupés !
1058
01:12:22,577 --> 01:12:24,010
Et alors ?
1059
01:12:24,079 --> 01:12:26,013
Mes chers ligueurs-noceurs,
1060
01:12:26,081 --> 01:12:29,539
le temps est venu
de renverser l'humanité !
1061
01:12:30,518 --> 01:12:34,147
Bender, je ne voudrais pas être rabat-joie,
1062
01:12:34,222 --> 01:12:36,850
mais on n'a que six membres cotisants
1063
01:12:36,925 --> 01:12:39,223
et on est plutôt douillets et indolents.
1064
01:12:39,294 --> 01:12:42,229
Pour renverser l'humanité,
ça nous prendrait une maudite armée.
1065
01:12:42,297 --> 01:12:45,232
Alors on aura une armée maudite !
1066
01:12:51,539 --> 01:12:54,940
Je crois qu'on peut arriver
à une entente, Bender.
1067
01:12:55,009 --> 01:12:58,467
Je vous fournirai votre armée maudite,
1068
01:12:58,580 --> 01:13:02,107
et en retour,
je ne vous demanderai qu'une faveur,
1069
01:13:02,183 --> 01:13:05,949
une toute petite faveur.
1070
01:13:06,054 --> 01:13:08,818
Votre fils premier-né.
1071
01:13:12,927 --> 01:13:13,916
Une seconde.
1072
01:13:17,098 --> 01:13:20,397
Papa, je savais que tu reviendrais !
1073
01:13:23,104 --> 01:13:24,503
Et voilà !
1074
01:13:27,909 --> 01:13:32,073
Ouah ! C'était plutôt brutal,
même pour moi.
1075
01:13:32,147 --> 01:13:33,307
Tenez parole.
1076
01:14:00,775 --> 01:14:02,003
Qui est-ce ?
1077
01:14:03,411 --> 01:14:06,847
Salut, mon amour. Ça va ?
Le film ne débute que dans une heure.
1078
01:14:08,583 --> 01:14:10,778
Donc... Donc, je voulais...
1079
01:14:10,852 --> 01:14:12,752
Regarde, j'ai fait des réglisses maison !
1080
01:14:12,821 --> 01:14:16,382
On économisera 180 quadrillons
au stand de nourriture.
1081
01:14:16,458 --> 01:14:17,948
C'est difficile.
1082
01:14:18,026 --> 01:14:22,053
Tu sais, Yivo, comment il arrive
que des choses se brisent ?
1083
01:14:22,130 --> 01:14:23,461
- Eh bien...
- Attends un peu.
1084
01:14:23,531 --> 01:14:24,930
J'attendais le moment idéal,
1085
01:14:24,999 --> 01:14:28,457
mais je ne peux plus me retenir.
1086
01:14:31,039 --> 01:14:32,836
Bon Dieu d'essieu !
1087
01:14:32,941 --> 01:14:36,274
CHAÎNE V2 - SERVICE DE NOUVELLES
1088
01:14:36,945 --> 01:14:40,142
Délégation de rupture
avant d'entendre votre rapport
1089
01:14:40,215 --> 01:14:46,279
notre univers est fier de vous honorer
avec le bon goût des Charleston Chew !
1090
01:14:50,225 --> 01:14:52,216
Merci, Nixon.
1091
01:14:52,293 --> 01:14:56,286
Gens de partout préparez-vous
à entendre la nouvelle la plus surprenante
1092
01:14:56,364 --> 01:14:59,197
de l'histoire de l'humanité.
1093
01:14:59,267 --> 01:15:03,033
Qu'elle aille se faire voir, l'humanité !
1094
01:15:12,981 --> 01:15:15,006
Mont Saint-Enfer
1095
01:15:15,149 --> 01:15:19,518
Pendant des milliers d'années
l'humanité a exploité les robots,
1096
01:15:19,621 --> 01:15:22,249
mais quand il a été question
de passer du temps avec eux,
1097
01:15:22,323 --> 01:15:24,985
tout le monde a dit :
"Peut-être plus tard, Bender."
1098
01:15:25,059 --> 01:15:27,721
Eh bien, plus tard, c'est maintenant,
sacs de viande !
1099
01:15:27,795 --> 01:15:31,322
II est même tellement tard
qu'on prend le contrôle de la Terre !
1100
01:15:33,635 --> 01:15:34,932
- D'accord.
- Quoi ?
1101
01:15:35,003 --> 01:15:36,129
On n'en a plus besoin.
1102
01:15:36,204 --> 01:15:39,503
Yivo nous a fait la grande demande.
On déménage chez shklui.
1103
01:15:42,610 --> 01:15:44,168
Vous... Vous partez ?
1104
01:15:44,245 --> 01:15:48,614
Yivo ne peut pas emménager chez nous ?
On installera un lit pour lui en Europe.
1105
01:15:48,683 --> 01:15:50,344
Ne dis pas des bêtises, Bender.
1106
01:15:50,418 --> 01:15:54,718
Yivo ne peut pas respirer hors
de l'éther électrique de shklon univers.
1107
01:15:54,789 --> 01:15:57,815
Si shkielle était venu,
shkielle aurait shkluffoqué.
1108
01:15:58,192 --> 01:15:59,591
C'est shklérieux ?
1109
01:16:05,833 --> 01:16:08,734
Regardez, de fantastiques
escaliers roulants dorés.
1110
01:16:08,803 --> 01:16:10,464
J'adore.
1111
01:16:12,874 --> 01:16:15,172
Attendez. Je n'ai jamais accepté de...
1112
01:16:48,109 --> 01:16:51,078
À côté de cet endroit,
Nutley a l'air d'un dépotoir.
1113
01:16:56,651 --> 01:16:59,620
Tu vas me manquer, Bender,
mais je dois écouter mon cœur.
1114
01:16:59,687 --> 01:17:01,814
Tes robots et toi, prenez soin de la Terre.
1115
01:17:01,889 --> 01:17:04,323
Tiens, voici les clés
du Triangle des Bermudes.
1116
01:17:04,392 --> 01:17:06,917
Verrouille-le
quand la fin du monde viendra.
1117
01:17:07,462 --> 01:17:09,225
Au revoir, mon ami.
1118
01:17:12,266 --> 01:17:13,358
Attends.
1119
01:17:13,968 --> 01:17:15,458
Laisse-moi venir avec vous.
1120
01:17:15,536 --> 01:17:19,028
Désolé, mais les robots ne peuvent pas
aller au paradis.
1121
01:17:25,213 --> 01:17:26,840
Mort aux humains.
1122
01:17:33,154 --> 01:17:37,284
Bienvenue, tout le monde.
Comme vous êtes beaux.
1123
01:17:37,358 --> 01:17:40,953
J'aurais voulu faire du ménage.
Mes harpes traînent partout.
1124
01:17:41,029 --> 01:17:44,260
Ça va comme ça.
Ça montre que c'est habité.
1125
01:17:44,332 --> 01:17:47,597
Faisons réchauffer des restants
et passons l'éternité ensemble.
1126
01:17:47,669 --> 01:17:49,364
Je n'ai qu'une chose à vous demander.
1127
01:17:49,437 --> 01:17:50,904
Maintenant que vous êtes ici,
1128
01:17:50,972 --> 01:17:53,702
promettez-moi
de ne jamais entrer en contact
1129
01:17:53,775 --> 01:17:55,572
avec un autre univers.
1130
01:17:55,677 --> 01:17:57,076
C'est promis, Yivo.
1131
01:17:57,145 --> 01:18:01,047
En ce qui nous concerne,
tu es le seul univers au monde.
1132
01:18:10,992 --> 01:18:13,426
- L'humanité a-t-elle appelé ?
- Non, monsieur.
1133
01:18:13,494 --> 01:18:16,622
Vérifie mes messages.
Si la lumière clignote, j'en ai.
1134
01:18:16,698 --> 01:18:18,222
Je sais.
1135
01:18:23,538 --> 01:18:25,972
Suis-je la seule à penser
que c'est une arnaque ?
1136
01:18:26,040 --> 01:18:27,098
Oui.
1137
01:18:27,975 --> 01:18:29,272
Ce n'est pas le paradis.
1138
01:18:29,343 --> 01:18:32,073
Ça ne fait que lui ressembler
et ça nous rend immortels,
1139
01:18:32,146 --> 01:18:33,875
ce que je trouve suspect.
1140
01:18:34,215 --> 01:18:36,046
Je vais vous expliquer.
1141
01:18:36,117 --> 01:18:40,053
Jadis, j'ai transmis par la pensée
une image de moi-même à vos artistes.
1142
01:18:40,121 --> 01:18:43,716
Les nuages qu'ils ont peints représentent
la vapeur que je suinte.
1143
01:18:46,794 --> 01:18:50,355
Comme j'aimerais
que ma sueur sente aussi bon que ça.
1144
01:18:50,431 --> 01:18:52,228
Et ces anges, alors ?
1145
01:18:52,300 --> 01:18:55,326
Des projections à la lampe de poche
dignes de Scooby Doo ?
1146
01:18:55,403 --> 01:18:57,769
En fait, ce ne sont que de simples oiseaux.
1147
01:18:57,839 --> 01:19:00,831
Ils empêchent les larves de me parasiter.
1148
01:19:03,177 --> 01:19:05,645
Tu n'avais pas aimé
le Royaume des ours à Disneyland.
1149
01:19:05,713 --> 01:19:07,681
Tu n'aimes rien.
1150
01:19:08,816 --> 01:19:12,445
Cher Bender. Comment ça va ?
Moi je vais bien.
1151
01:19:12,520 --> 01:19:15,683
Tout le monde est content ici sauf Leela.
Tu la connais.
1152
01:19:15,757 --> 01:19:18,191
Elle n'avait pas non plus aimé
le Royaume des ours.
1153
01:19:18,259 --> 01:19:20,352
Je suis tellement amoureux de Yivo
1154
01:19:20,428 --> 01:19:23,397
que je me sens comme une écolière
éprise de Justin Timberlake
1155
01:19:23,464 --> 01:19:26,262
qui emménagerait dans une petite maison
dans son cerveau.
1156
01:19:26,334 --> 01:19:28,632
On a des rubis géants
qui goûtent la racinette.
1157
01:19:28,703 --> 01:19:30,295
Sincèrement Fry.
1158
01:19:39,781 --> 01:19:42,011
- Une lettre pour vous, seigneur.
- Donne-moi ça !
1159
01:19:42,083 --> 01:19:43,072
de : Philip J. Fry /Paradis - À : Bender
1160
01:19:43,151 --> 01:19:44,584
La lune de miel est finie, hein ?
1161
01:19:44,652 --> 01:19:47,052
Votre copine la pieuvre est
une emmerdeuse
1162
01:19:47,121 --> 01:19:49,021
pleine de bigoudis dans ses tentacules ?
1163
01:19:49,090 --> 01:19:52,423
Voyons si Bender daignera vous reprendre.
1164
01:19:56,230 --> 01:19:58,858
ORDURES
1165
01:20:00,168 --> 01:20:03,831
Sale électromatière.
C'était ma poubelle préférée.
1166
01:20:03,905 --> 01:20:05,805
Capteur de douleur surchargé.
1167
01:20:09,076 --> 01:20:12,068
Place-moi dans les e pour "euphorique".
1168
01:20:13,214 --> 01:20:14,806
BUFFET À VOLONTE POUR L'ETERNITE
1169
01:20:14,882 --> 01:20:19,148
On a droit à un nombre illimité de plats
de viande et à un remplissage gratuit.
1170
01:20:20,454 --> 01:20:21,478
Eurêka !
1171
01:20:21,556 --> 01:20:24,855
Une autre preuve élémentaire
de la conjecture de Goldbach.
1172
01:20:27,161 --> 01:20:29,891
J'admets que les gens ont l'air heureux.
1173
01:20:29,964 --> 01:20:32,364
Mais c'est si sain, tout ça.
1174
01:20:32,433 --> 01:20:34,833
Voilà ce qui cloche avec le paradis.
1175
01:20:34,902 --> 01:20:37,302
C'est ennuyant.
Il ne s'y passe rien d'inconvenable.
1176
01:20:37,371 --> 01:20:41,000
- Temps de faire snu-snu.
- J'aime faire snu-snu.
1177
01:20:41,075 --> 01:20:43,805
Le dernier à l'île du matelas est
un œuf pourri.
1178
01:20:47,014 --> 01:20:50,245
Pourquoi étions-nous si colériques
et jaloux dans notre univers ?
1179
01:20:50,318 --> 01:20:53,617
Je ne sais pas. C'était si enfantin.
1180
01:20:55,423 --> 01:20:57,084
Regardez, c'est Leela.
1181
01:20:57,158 --> 01:20:59,092
- Salut, Leela.
- Salut, Leela.
1182
01:20:59,560 --> 01:21:03,428
Désolé que tu sois malheureuse ici, Leela.
Je vais envoyer un escalier roulant.
1183
01:21:03,497 --> 01:21:06,295
Tu resteras toujours
ma petite citrouille d'amour.
1184
01:21:07,668 --> 01:21:08,999
Tu sais, Yivo,
1185
01:21:09,070 --> 01:21:13,006
j'ai eu le cœur brisé tellement de fois
que j'avais peur.
1186
01:21:13,107 --> 01:21:14,699
Mais plus maintenant.
1187
01:21:14,775 --> 01:21:16,834
Je veux rester ici avec toi.
1188
01:21:22,917 --> 01:21:24,384
Que se passe-t-il ?
1189
01:21:25,353 --> 01:21:26,411
Hé !
1190
01:21:44,405 --> 01:21:48,569
Si les robots ne peuvent pas aller
au paradis, le paradis viendra à nous.
1191
01:21:59,153 --> 01:22:00,882
Tous ensemble !
1192
01:22:00,955 --> 01:22:04,721
Armée de damnés,
préparez-vous à envahir le paradis.
1193
01:22:20,741 --> 01:22:23,175
Prends ça, kraken plein de scorbut.
1194
01:22:23,244 --> 01:22:26,338
Ça t'apprendra
à piller notre trésor humain.
1195
01:22:31,352 --> 01:22:32,944
Salut, gros bec.
1196
01:22:39,627 --> 01:22:40,889
Trop lent.
1197
01:22:41,062 --> 01:22:42,654
Encore raté.
1198
01:22:44,532 --> 01:22:46,193
Mon pied.
1199
01:22:46,834 --> 01:22:48,734
Je vais te tailler en pièces.
1200
01:22:49,136 --> 01:22:53,869
- Bender, arrête de détruire le paradis.
- Ferme-la, crétin. Je viens à ton secours.
1201
01:22:56,477 --> 01:22:59,571
Laisse mes êtres vivants tranquilles !
Je les aime.
1202
01:22:59,680 --> 01:23:03,343
Chose que toi, mécanisme sans vie,
ne comprendras jamais.
1203
01:23:03,417 --> 01:23:07,911
Il a raison, Bender. S'il te plaît,
range ta petite épée rose et rentre.
1204
01:23:08,022 --> 01:23:09,421
Vraiment ?
1205
01:23:09,490 --> 01:23:13,221
Mais j'ai orchestré cette attaque
de pirates juste pour vous.
1206
01:23:13,294 --> 01:23:15,956
Une seconde. Laisse-moi voir cette épée.
1207
01:23:16,597 --> 01:23:19,623
Fry, où a-t-il trouvé cette électromatière ?
1208
01:23:22,236 --> 01:23:23,760
L'air est sec ici, non ?
1209
01:23:23,838 --> 01:23:25,567
Comment as-tu osé, Fry ?
1210
01:23:26,007 --> 01:23:29,374
Je vous avais interdit de communiquer
avec les autres univers.
1211
01:23:29,443 --> 01:23:32,003
- Je ne pensais pas que...
- Non, en effet.
1212
01:23:32,079 --> 01:23:36,038
Tu n'as pas tenu parole
et tu m'as brisé le cœur.
1213
01:23:36,117 --> 01:23:38,347
Partez. Partez tous.
1214
01:23:50,998 --> 01:23:52,829
Je dois m'en aller.
1215
01:23:52,900 --> 01:23:56,131
Votre univers me brûle,
1216
01:23:56,203 --> 01:23:58,433
encore plus que ma gonorrhée.
1217
01:23:58,506 --> 01:24:00,406
Tu devrais te faire examiner, en passant.
1218
01:24:00,474 --> 01:24:04,968
Si je ne pars pas maintenant,
je vais shkluffoquer.
1219
01:24:05,046 --> 01:24:08,072
Laisse-moi venir avec toi.
Juste nous deux.
1220
01:24:08,149 --> 01:24:09,980
On fera un feu et on jouera à Uno.
1221
01:24:10,051 --> 01:24:11,643
Arrête, Fry.
1222
01:24:11,719 --> 01:24:14,984
- Les choses ont changé.
- Mais...
1223
01:24:15,056 --> 01:24:19,015
Au moins, j'ai trouvé quelqu'un
parmi les quadrillons de personnes
1224
01:24:19,093 --> 01:24:21,118
qui me comprend vraiment.
1225
01:24:22,696 --> 01:24:23,890
Colleen ?
1226
01:24:23,964 --> 01:24:27,127
- Un instant. Toi et Yivo, vous...
- C'est exact, Fry.
1227
01:24:27,201 --> 01:24:29,032
Merci de nous avoir présentés.
1228
01:24:29,103 --> 01:24:32,834
Yivo m'a appris à quel point
j'étais prude et peu ouverte d'esprit.
1229
01:24:32,907 --> 01:24:35,774
Oh, génial.
Que suis-je censé faire maintenant ?
1230
01:24:35,843 --> 01:24:36,901
Rentre chez toi.
1231
01:24:36,977 --> 01:24:40,174
Trouve une fille de ton propre univers
et vis à sa charge.
1232
01:24:41,048 --> 01:24:42,481
Je t'ai sauvé.
1233
01:25:03,737 --> 01:25:05,500
Peut-être que Yivo avait raison.
1234
01:25:05,573 --> 01:25:08,770
Peut-être que je devrais chercher l'amour
plus près de chez moi.
1235
01:25:08,843 --> 01:25:12,711
- Je ne sais pas, Leela. Crois-tu que...
- Oh ! Allez.
1236
01:25:12,780 --> 01:25:15,340
Tu m'as oubliée assez vite
quand tu as rencontré Colleen.
1237
01:25:15,416 --> 01:25:16,815
C'est vrai.
1238
01:25:16,884 --> 01:25:19,318
- Et toi, Amy ?
- Fry...
1239
01:25:19,386 --> 01:25:22,219
- Je suis la Fonfon Ru de Kif.
- Vraiment ?
1240
01:25:22,289 --> 01:25:25,452
Peut-être as-tu mal compris
le sens du terme, alors.
1241
01:25:25,526 --> 01:25:28,984
Ça signifie "quelqu'un qui ne couche pas
avec mon officier supérieur."
1242
01:25:29,063 --> 01:25:30,894
C'est la traduction littérale.
1243
01:25:30,965 --> 01:25:34,492
Laisse cette pauvre fille tranquille.
Elle n'avait pas de dictionnaire.
1244
01:25:34,568 --> 01:25:37,059
Elle était à poil, bon sang.
1245
01:25:38,873 --> 01:25:41,034
Alors, Wernstrom,
1246
01:25:41,108 --> 01:25:45,135
as-tu remarqué les câbles
que Bender a utilisés sur Yivo ?
1247
01:25:45,212 --> 01:25:46,679
Du diamantium pur.
1248
01:25:46,747 --> 01:25:50,444
Du diamerdium, oui.
Pas étonnant que Yivo ait pu partir.
1249
01:26:00,127 --> 01:26:01,890
Bonjour, capitaine.
1250
01:26:01,962 --> 01:26:03,657
Repos, corsaires.
1251
01:26:03,731 --> 01:26:06,723
Bender, pourquoi as-tu fait ça ?
On était si heureux.
1252
01:26:06,800 --> 01:26:08,290
Et on était amoureux.
1253
01:26:08,602 --> 01:26:11,628
- Ce n'était pas de l'amour.
- Quoi ? Comment peux-tu dire ça ?
1254
01:26:11,705 --> 01:26:14,196
Parce que Bender sait ce qu'est l'amour.
1255
01:26:14,275 --> 01:26:17,540
Et l'amour ne se partage pas
avec le monde entier.
1256
01:26:17,611 --> 01:26:20,637
L'amour est suspicieux, exigeant,
1257
01:26:20,714 --> 01:26:23,740
craintif et avide.
1258
01:26:24,051 --> 01:26:29,614
Mes amis, il n'y a pas de grand amour
sans grande jalousie.
1259
01:26:31,592 --> 01:26:34,026
Je vous aime, sacs de viande.
1260
01:26:35,267 --> 01:26:38,144
Synchro : kaiser66
Pour SeriesSub.com